Оно: всё впереди (СИ) - "Ira_Jones". Страница 281
Он щёлкнул пальцами и в этот момент комната исчезла. Дети с клоуном оказались на улице какого-то непонятного города. Везде разъезжали повозки запряженные лошадьми, торговцы в оборванных одеждах кричали на перебой, призывая прохожих купить их товары. В воздухе витала пыль, поднимавшаяся из-за трения старых подков об каменное покрытие дороги. Люди вокруг быстро передвигались по улице, иногда сталкиваясь и провожая друг друга неловкими, а от и враждебными взглядами. Во всём этом и оказались неудачники вместе с Пеннивайзом.
Не успели они и опомнится, как их одежда сменилась с обычной на белые рубашки, узкие штаны-трико и кожаные куртки без рукавов. У всех кроме Беверли и клоуна. Девочке досталось свободное платье из бархатной ткани. Рукава платья были прямыми, немного расширявшимися к плечу. Сверху был наброшен темный плащ, полностью закрывающий спину и ноги. Монстру же досталась рубашка с приподнятыми плечами и широкими рукавами, которые сужались на самых кистях. Штаны тоже доходили лишь до конца ноги, после чего сменялись белыми кальсонами, а на ногах появились два кожаных башмака. Голову клоуна тоже не обличили и бархатная шляпа с пером села на неё, как родная.
— Ч-чего?! – вскричал он, смотря на Матурина, который тоже облачился в костюм. Правда, у него он был более скромный и состоял из белой рубахи, трико и жилетки, перевязанный кожаным ремнём. — Какого чёрта?!
— Где мы?? – испугался Бен. — Попали в прошлое?!
— О, не стоит переживать. Это лишь иллюзия. Я воссоздал её для большей достоверности. – Черепаха встал, расставляя руки, и запрыгнул на стоящую рядом коробку. — Добро пожаловать в Верон, Италия конца 16 столетия – место действия пьесы Шекспира: «Ромео и Джульетта»! У тебя Пеннивайз, кстати, костюм одного из главных героев. Угадай, какого?
— Догадываюсь... – процедил тот, мысленно проклиная Мэта, пьесу и самого Шекспира.
— Так, а почему такие странные ощущения? – не понимала Марш, елозя в платье.
— Бев... в эпоху возрождения люди ещё не носили нижнее белье, как таковое. – прошептал ей на ухо Бен. Та сразу умолкла, медленно краснеясь и оглядываясь по сторонам, в надежде, что никто этого не услышал.
— Хах, вот Биллу и Ричи не повезло. – усмехнулся Эдди. — Они то понятия не имеют, что у нас тут сейчас происходит. ***
Денбро с Тойзером сидели в комнате мотеля под номером 1308. Это был первый раз за всё время, когда они посетили временное пристанище журналистки. Та по всем традициям гостеприимства накормила их заварной лапшой и налила воду из-под крана, так как ничего другого у них с Чарли не было. Приехав в Дерри они решили, что будут экономить, дабы не вернуться в Нью-Йорк с пустыми карманами. А так, как на гостей они не не рассчитывали, пришлось воспользоваться тем, что было.
Сам Диксон уже с самого утра репетировал свои реплики и получалось у него гораздо лучше, нежели у клоуна. Фостер ему в этом всячески помогала, как будущая Джульетта и выходило у неё не хуже. Правда, сцену с поцелуем они всё ещё не успели даже проговорить, ведь стоило парню только подумать об этом, щеки предательски краснели. Всё равно он старался не ради победы над Пеннивайзом, а за возможность сблизиться с Шарлотой, пусть даже и без поцелуя.
— Мои глаза в тебя не влюблены,
Они твои пороки видят ясно.
А сердце ни одной твоей вины
Не видит и с глазами не согласно.
Ушей твоя не услаждает речь.
Твой голос, взор и рук твоих касанье,
Прельщая, не могли меня увлечь
На праздник слуха, зренья, осязанья... – говорил Чарли, стоя в центре комнаты.
Фостер захлопала в ладоши вместе с мальчишками, которые не меньше поразились таланту парня, который мог бы в чтении быть профессиональным актером театра.
— Да ты самородок. – усмехнулся Ричи.
— Ага. Не то, что Р-Р-Роберт. – согласился Билл. — Он д-даже до этого момента не дош-ш-шел.
На секунду Диксона чуть не передернуло. Он никак не мог привыкнуть к заиканиям Денбро. Слышать столь исковерканную речь от мальчика четырнадцати лет было странно и вызывало смешанные чувство жалости и призрения. Казалось, что сложного нанять логопеда и научиться говорить нормально? Но похоже, у этого мальчика всё не так просто.
— Хах, спасибо. Я стараюсь, ведь мы будем играть перед новым поколением. – смутился он.
— Блин в жопу Грея, я ставлю на тебя. – протянул Тойзер, потягиваясь.
— Ну, Ричи. Я уверена, Роберт – достойный противник. Иначе он бы не затеял это. – попыталась оправдать клоуна девушка. Неудачники повернулись на неё с такими лицами, словно журналистка смеётся над ними. Она и сама понимала, что говорит глупости. — Ладно... зная Грея, может это и так.
— Ем-му не выиграть. Только зря время потратите. – сказал Билл, допивая воду из стакана. — Если только не произ-з-зайдёт чудо. ***
Беверли сидела на какой-то трухлявой бочке из-под вина, подобрав под себя платье, которое начало казаться ей всё более неудобным. Но деваться было некуда, так что оставалось просто терпеть. Остальные тоже расселись по разным местам. Бен с Эдди заняли места на каменном бордюре, Стенли у крыльца старого дома, а Майк так вообще залез на повозку с сухим сеном. Благо, площадь на которой они находились, как впрочем и всё остальное, были лишь иллюзиями, созданными Черепахой, так что о дизентерии или чуме, крест в средние века болели многие, можно было не думать. Но даже не смотря на это, было видно, как сильно нервничает Каспбрак, боясь прикоснуться буквально ко всему. Оно и понятно, будь это реальная Италия конца 16 века, современный человек там бы и получаса не продержался, задохнувшись в зловонии или подхватил какую-нибудь примёрзлую болезнь.
Однако, это не мешало Верону оставаться всё тем же местом действия одной из самых известных трагедий в мире. Пеннивайз с Матурином стояли в центре и последний всячески пытался заставить свою противоположность проникнуться атмосферой. Но клоун хорошо помнил дух того времени. Под конец шестнадцатого столетия в Дерри даже толком не было никакого поселения. Так, парочка лачуг. Поэтому было сложно заставить себя ассоциировать этот пережиток прошлого с чем то возвышенным. Тем более, монстр был уверен, произойди такое в реальной жизни, а не на страницах книги, Ромео просто бы изнасиловал Джульетту.
— «Люди того времени, как животные. Трахали всё, что движется.» – мысленно говорил он Черепахе.
— «Ты просто был не в том месте.» – сдержанно отвечал Мэт. — «Любовь была всегда.»
Пеннивайз лишь плюнул на землю, как это бы сделал любой представитель типичного страдающего средневековья. Единственной интересной деталью для него стали крысы, которые то и дело вылезали из водостока и перебегали улицу. Матурин не упустил даже такую мелкую деталь, как животные. И это вывешивало монстра ещё сильнее. Сам он по части иллюзии не такой уж и профи, как может показаться. Практикуясь лишь на детях и используя типичные клишированные симуляции, его навыки во многом уступали Черепахе.
— Пффф, графика так себе. Тройка с натяжкой. – закатил глаза Пеннивайз.
— Грехи других судить вы так усердно рвётесь. Начните со своих и до чужих не доберётесь. – сдержанно ответил тот, кланяясь.
— Отлично, теперь он ещё и цитирует Шекспира. – скривился клоун.
— Мы раздражаемся по пустякам, когда задеты чем-нибудь серьезным. – продолжил гнуть своё Черепаха, стараясь не выходить из роли.
— Подыграй ему, Пеннивайз! Давай же! – крикнул Эдди. — Мы ради тебя тут торчим! Смотри, как Мэт распинается перед тобой, а ты молчишь, как воды в рот набрал.
Монстр шмыгнул носом и повернулся обратно к своей противоположности. Тот упираясь рукой о пень, на котором ещё секунду назад стоял и задрав подбородок начал ждать ответа от клоуна.