Талисман валькирии (СИ) - Атлант Полина. Страница 26

Текст был слишком велик, чтобы прочесть и перевести его за несколько минут. Поэтому она делала снимки, чтобы продолжить работу дома. Перевернула последнюю страницу и прочла название другого эпоса, который входил в рассказ неизвестного скальда. "Пророчество о святилище Эддах".

Странно. Клео не то, что впервые видела, но и впервые слышала о существовании подобного текста. Она поспешно перелистнула страницу, решив быстро прочесть все, что успеет.

"Когда боги асы побывали в Мидгарде, они решили возвести в Свеаланде свои храмы и обители. Первым на земле людей в Упсале поселился бог Фрейр. Праотец Один же обосновался на берегу зеленого озера Меларен, в месте под названием Сигтунир. Там он выстроил среди зеленых холмов святилище богов асов — Эддах. В котором, согласно традициям, совершались жертвоприношения. Святилище служило кровом его жрецам, и там на тинг собирались все его сыны — конунги севера. Вокруг святилища возвышались выложенные кругами рунные камни, на которых были записаны древние пророчества и истории подвигов конунгов севера. Рядом с великим тайным святилищем, в глубине каменой пещеры горел неугасимый огонь, над которым произносились скрепленные кровью клятвы жизни и смерти. Здесь же в пещере хранились сокровищница бога асов, куда он прятал свои дары и магические вещи. Это тайное место располагалось в сердце Железного леса…".

В этот момент в дверь громко постучали, и Клео испуганно вздрогнула. В архив, шаркая, вошел архивариус и улыбнулся. Она поняла, что время, к сожалению, истекло. Клео оставило все на столе, быстро отблагодарила старичка и поспешила на выход. По дороге домой она распечатала в фотокиоске снимки с мобильного и приобрела карту исторических регионов Швеции.

Уже темнело. И в душе девушки нарастало гнетущее беспокойство, почему-то было ощущение, что день потрачен в пустую. Ведь она так и не нашла тайное место, где находилась могила конунга Одура. Впрочем, Клео решила пока не думать об этом. На носу была вечеринка в обсерватории. Как сказал профессор, там соберется много интересных людей, может, она встретит того, кто поможет ей с этим делом. И у нее еще есть шанс найти оружие и остановить чудовище.

Эпизод ХIII

Белое такси остановилось возле высоких витых ворот. Водитель распахнул дверь автомобиля и помог Клео выйти.

Во дворе обсерватории царило необычайное оживление. Вечеринка только начиналась. Молодые парни и девушки кучковались у длинноногих столиков, пили из бумажных стаканчиков и поедали чипсы. На высоких елях висели струнные лампочки, будто их забыли снять после Рождества.

Вечер был прекрасный. Солнце едва погрузилось за горизонт, как показалась небольшая светло-красная луна. Вечерний сумрак сгущался, сливаясь с мрачной тенью парка. На далеком фиолетовом небосводе заблестели первые яркие звезды. И постепенно начало холодать. Клео порадовалась, что ей не взбрело в голову надеть платье. Джинсы и черная кожаная куртка хорошо согревали, да и розовый пуловер до бедер пришелся очень кстати.

Клео уже забыла, когда последний раз бывала на самой высокой точке города, где в парке располагалась учебная астрономическая обсерватория. На протяжении двух веков ученые разных поколений проводили в ее стенах исследования в области астрономии, метеорологии и географии. Сегодня же здесь находился музей, посвященный истории науки.

Клео заглянула внутрь, ей срочно нужно было найти профессора Густафссона. И так много всего хотелось ему рассказать. И о книге предков, и о раскопках на острове Форе. В просторном круглом зале планетария собралось много желающих понаблюдать за кровавой луной. Девушка протолкалась сквозь сутолоку шумной молодежи и поднялась на верхний этаж, где находилось музейное кафе с выставками снимков космоса. Там среди посетителей она заметила Ингрид, которая беседовала с гостями. Женщина была в элегантном сером брючном костюме и держала на поводке рыжевато-коричневого Леонбергера.

— Добрый вечер, Ингрид, — поздоровалась Клео. — А профессор Густафссон еще не приехал?

— Клео. Рада тебя видеть, дорогая. Нет, профессора еще не было. К нему друг приехал из Исландии, так что я не знаю, будет он или нет, — ответила Ингрид.

— Ясно, спасибо, — слегка разочарованная Клео посмотрела по сторонам, вглядываясь, нет ли среди гостей знакомой компании, с которой можно было бы провести вечер.

— Хочешь вина? Какое ты предпочитаешь, красное или белое? — предложила Ингрид.

— Красное.

Ингрид повела Клео к стойке с напитками. Подходя к фуршетным столикам, девушка увидела на разливе около небольших деревянных винных бочек Берна. Тот излучал счастье: обняв прильнувшую к нему Нину, угощал посетителей вином, шутил, смеялся и целовал свою девушку.

"А этот тип что тут делает?" — мелькнуло в голове Клео.

Она села за стойку, заметив недовольное выражение лица Нины, и отвернулась. Увы, среди гостей не было знакомых, с которыми она могла бы повеселиться. Ингрид угостила ее вином и удалилась к своей компании. Сжимая тонкую ножку бокала, Клео поднялась по лестнице на крышу обсерватории, где можно было полюбоваться красивым видом с внушительной высоты и, если повезет, через специально установленный телескоп понаблюдать за затмением. Откатная крыша служила для удобного перевода телескопа с одной области неба на другую и защищала саму трубу, а также и наблюдателя от порывов ветра.

На крыше было очень спокойно. Влюбленные парочки и посетители снимали на камеру живописный вид и необъятное сумрачное небо. А оно становилось все темнее, на глазах меняя фиолетовый цвет на сине-черный. От этого звезды казались ярче, а млечный путь светлее и ближе. С каждой минутой кровавая луна увеличивалась и поднималась все выше и выше, занимая на небосводе свое коронное место.

Прищурив глаз, Клео посмотрела в окуляр телескопа. Она впервые видела луну так крупно — казалось, огромный багровый шар висит прямо перед лицом. Клео могла детально рассмотреть моря и горы, впадины и кратеры луны. Она даже представила себе, как протягивает руку и осторожно касается небесного тела. Жаль, что девушка не знала, как управлять телескопом, иначе бы направила его в другую сторону, чтобы рассмотреть другие планеты и звезды. Возможно, увидела бы сам небесный город Асгард, хотя это, конечно, было бы лишь иллюзией воображения.

Клео почувствовала, как кто-то тихо подошел и встал рядом.

— В древности наши предки боялись появления кровавой луны, его воспринимали как знамение Судного дня, а некоторые и до сих пор такого мнения, — раздался женский голос.

Клео повернулась и посмотрела на незнакомку — девушку лет двадцати, высокую блондинку с выразительными синими глазами, одетую в джинсовую куртку.

— Наши предки всегда боялись явлений, которых они не могли объяснить, и принимали их за происки богов, — ответила Клео и вдруг ей сделалось нехорошо.

Она вспомнила, что именно сегодня в полночь богиня смерти должна возродиться в теле Ванадис. Девушка остро ощутила вину за то, что не смогла отравить вино. Она надеялась только на то, что еще не поздно, и богиня выпила недостаточно, чтобы вернуть свои силы и чары. И тут ей пришло в голову: а не спросить ли ей Нину про Ванадис? Ведь она работает в музее у курганов и находится там целый день. Наверняка, что-то видела, тем более в их прошлую встречу старая знакомая очень странно себя вела.

Клео спустилась вниз, подошла к стойке и попросила у Берна еще один бокал вина. Но тот шепнул что-то Нине на ухо и отошел обслужить другого посетителя. Нина закатила глаза с недовольным видом поставила бокал вина перед Клео. Пользуясь моментом, девушка подалась навстречу и спросила:

— Слушай, ты не заметила на кургане ничего странного?

Неожиданный вопрос привел Нину в смятение, но, взяв себя в руки, она ответила:

— Знаешь, Юханссон, я не только не хочу с тобой разговаривать — я видеть тебя не могу… Ты вообще в курсе, что после твоего визита королевский курган буквально сравняли с землей? И только потому, что ты заявила полиции, что там прячутся сектанты — какие-то Псы Одина. Иногда я сомневаюсь в своем ли ты уме.