Око воды (СИ) - Зелинская Ляна. Страница 52
— Я… Хорошо… Пусть будет… дружеский визит, — прошептала она пересохшими губами. — Мне… мне нужно занести склянку и книгу в кабинет парифика.
Пальцы на её плечах разжались, и милорд Брегат отступил, пропуская её вперёд. По лестнице Лея поднималась, не чувствуя под собой ног, и наверное, споткнулась бы, не держись она за перила. Внутри всё пылало, и кажется, впервые в жизни её обуревали настолько непристойные желания. Она чувствовала его взгляд спиной, затылком, кожей… Ей, казалось, она ощущает то, о чём он думает. Ещё шаг, и милорд Брегат поймает её за талию, развернёт к себе и снова поцелует, прижав к прохладной гранитной стене. И больше не отпустит. И ей хотелось этого. Хотелось так сильно, что от этого почти осязаемого желания делалось совсем дурно.
— Нам… лучше расстаться здесь, — произнесла она на пороге кабинета, с трудом попадя ключом в замочную скважину. — Будет лучше, если Рут вас не увидит.
— Уже прогоняешь меня? — его тихий голос раздался где-то прямо за плечом.
Лея поспешила внутрь кабинета, чтобы скрыться от этого жара смущения, толкнула дверь и обомлела. Комнату заливал голубой свет. Он струился из шкафа там, где она спрятала книгу, растекался по полу, совсем как вода, и подбирался к носкам туфель. И у Леи даже пальцы похолодели от осознания того, что этот свет может кто-то заметить.
А если увидит парифик? Зря она принесла сюда эту книгу! Но, с другой стороны, пока что этот свет видела только она, а сейчас в университете уже почти никого нет, но всё равно, книгу нужно вернуть в Хранилище, или… или спрятать куда-то ещё и понадёжнее! Иначе вот так легко её пропажа может раскрыться!
Лея бросилась зажигать в кабинете светильники. Когда в комнате светло — это голубое сияние не так бросается в глаза.
Но Рут не видела этого сияния, и Коннор не видел. Вряд ли его увидит милорд Брегат…
Но она обернулась и поняла, что кажется ошиблась. Милорд Брегат внимательно смотрел на тот самый шкаф, так словно видел это голубое свечение. Он поймал испуганный взгляд Леи, неторопливо подошёл к полкам и принялся рассматривать банки с образцами. И Лея видела, как при каждом его шаге сияние становится ярче.
— Неужели вам нравится находиться среди этих заспиртованных уродцев? — спросил он, разглядывая одну из банок.
— Простите… это может показаться невежливым, — торопливо произнесла Лея, — но сейчас придёт Рут и мне бы не хотелось…
— Я понял, — усмехнулся милорд Брегат, поставив банку назад, — мне пора удалиться. Что же, приятного вечера, миледи Каталея. И до… следующего дружеского визита?
— До встречи, милорд Брегат, — Лея от напряжения стиснула пальцы, мысленно молясь всем богам, чтобы всё это ей и в самом деле показалось.
Янтарное сияние его глаз… Этот голубой свет, исходящий от книги, который усилился при его приближении…
Милорд Брегат вышел, а Лея на цыпочках подкралась к двери и очень медленно, чтобы не скрипнула железная скоба, заперла её изнутри на засов. А затем бросилась к шкафу, упала на колени и выгребла все папки с засушенными растениями. Там внизу, замотанная в кусок полотна, лежал книга, истекая голубоватым туманом. Лея нетерпеливо вытащила её и быстро пролистала до нужной страницы.
Так и есть, книга ожила, позволив читать себя дальше.
Лею всю трясло и пальцы не слушались, и она едва не порвала несколько страниц, пока добралась до нужного места.
«… И глава клана Заклинателей обратился к Оку воды, чтобы посмотреть правда ли то, о чём говорил князь Сиверт. И Око открыло многие тайны, от которых кровь стыла в жилах, но главным стало то, в чём князь Сиверт покаялся перед всеми. Что это он просил ашуманскую колдунью сделать приворотное зелье для своей дочери Камиллы. И что колдунья сделала зелье. Вот только околдовало оно вовсе не леди Камиллу Сиверт. Ашуманская колдунья изготовила зелье для себя, а князь Сиверт подлил его королю в ликёр не зная этого. И это она явилась позже под ликом дочери короля Ашумана Итаны Морайна. Похожая на неё как две капли воды, она смогла одурачить всех и только князь Сиверт знал её в лицо. Теперь он понимал, что эта тайна будет стоить ему жизни. Вот почему он и возглавил Восстание.
День свадьбы уже был назначен и потому время стало дорого. Чтобы остановить ашуманскую самозванку, пришлось прибегнуть к крайнему средству. Князь Сиверт знал, что король Рэндольф по традиции до свадьбы должен обязательно посетить Солнечный Храм и провести там три дня в созерцаниях света и молитве. И невеста не могла туда за ним последовать.
Вот туда, в Солнечный Храм он и привёз тайно верховного джарта прайда Реки Ланса Ингрэма, его дочерей Мирэйю и Клермону, и главу клана Заклинателей. И с ними прибыли князья и бароны, верные клятве Ока…»
Дальше шло поимённое перечисление всех участников и организаторов Восстания. И среди целого абзаца имён глаз Леи зацепился только за одно — Аберта Рингард. И можно было, конечно, подумать, что это совпадение. Мало ли в мире женщин по имени Аберта? Но Хранитель, который писал книгу, к некоторым именам делал приписки, чтобы было понятнее о ком идёт речь. И напротив леди Аберты Рингард было написано «белокурая красавица». Золотые локоны леди Милгид были её гордостью. Даже сейчас её мать всё ещё была красива.
Лея прижала пальцы к губам.
Милосердные боги!
Так значит, вовсе не её отец был мятежником, казнённым на площади! Мятежницей была её мать, и она всё ещё жива. И тот кулон, и эта книга, всё это теперь, как натянутая в луке стрела, направленная прямо на них.
Мирна-заступница! Ведь если кто узнает…
Лея потёрла лоб, глядя в книгу и не видя строк. Её бросило в жар, потом затрясло, как в ознобе, и она не сразу поняла, что строчки начали медленно таять.
— О, нет! Нет! Нет! Только не сейчас, пожалуйста! — прошептала она, прижимая ладони к странице.
Глаз успел выхватить фразу: «… и в Солнечном Храме глава клана Заклинателей совершил брачный обряд, соединив Мирэйю Ингрэм и короля Рэндольфа…», а дальше буквы исчезли совсем и на их месте появился другой текст. Сияние угасло, и Лея закрыла книгу дрожащими руками. Смотрела на неё и не могла поверить. В то, что прочитала, и в то, что сейчас поняла. И чувство опасности захлестнуло её, как накатившая на берег волна.
Эта книга для неё, всё равно, что смертный приговор. И не только её, но её матери, сестёр и братьев и даже барона Милгида. Учитывая то, что произошло со всеми участниками восстания… и не только с ними. Что-то случилось и с прайдом Реки и с Мирэйей Ингрэм, законной женой короля…
Значит, её матери как-то удалось спастись и спасти «Око воды». Все мятежники были связаны «оком», и это объясняло вещие сны леди Милгид, и то, что происходило с Леей.
Но это было не самое страшное открытие. Она уже как-то свыклась с мыслью, что её отец мятежник. Теперь понятно, что не отец… мать, а может и отец тоже. Но это уже ничего не меняет.
Но что хуже всего, она поняла, что книга и милорд Брегат как-то связаны.
Милосердные Боги! Не может этого быть…
Она вспомнила спасение на Суре. Слишком невероятное для обычного человека. Вспомнила слова Рут о желтоглазом пустынном коте. А ведь это правда…
Вспомнила спешное бегство Фингара из библиотеки. То, что произошло здесь с серебряной водой. Сияние книги в их доме, когда милорд Брегат был там. Сияние книги сейчас. Он назвался чужим именем. Он столько всего знает о ней… Он помнит о ней такое, чего, как ей кажется, она ему и не рассказывала. Он знает как устроена библиотека университета… И он сегодня видел это голубое сияние. Он говорил много странных слов…
«Я вас спас, вы считаете, что должны мне что-то, и поэтому вы мне доверяете. Но это не достаточный повод для доверия».
«От этого много зависит. Зависят… жизни других людей и поэтому я не могу».
«Я посмотрел на эту розу и вспомнил кое-что очень… неприятное. И можно сказать, что да, это был призрак из прошлого».
Сердце билось где-то в горле и от волнения ладони у Леи стали мокрыми. Она медленно поднялась, прижимая книгу к груди. Книгу открывает кулон, а его она потеряла в реке или… не потеряла. Объяснение тому, что в прошлый раз и сейчас она смогла прочесть кусок этой книги только одно — её кулон у милорда Брегата. И пока он рядом, она может видеть эти строки.