Союзник (СИ) - Таволга Соня. Страница 26

— В чем же вы хотите признаться, господин Гренэлис? — спросила я без малейшей тревоги.

— Я не тот, за кого себя выдавал, — ответил он спокойно. — Не целитель. Вы когда-нибудь слышали о кеттарах?

Я задумалась на миг, и покачала головой.

— Это ниратанское слово, означает «собиратель». Я живу в Ниратане, поэтому мне так привычнее. Собиратели — чрезвычайно редкий вид магов. Собственно, за свою жизнь я не знал никого, кроме себя. Только слышал, что где-то существуют и другие. Знаете, жизнь обошлась с нами, с кеттарами, очень несправедливо. Мы имеем удивительные способности к освоению магических наук, но не имеем энергии для реализации способностей. Мы будто талантливые сочинители, не знающие грамоты. Будто опытные мореплаватели, лишившиеся кораблей.

Я слушала молча, и он продолжал мерным, прогулочным тоном:

— Солдаты, офицеры и аристократы черпают энергию из сил природы. Целители и короли вырабатывают ее в собственном теле. Нам же не дано ни то, ни другое. Мы способны использовать чужую энергию, как сочинитель способен нанять секретаря, чтобы тот писал под его диктовку. Мы можем брать энергию других магов.

— Я слышала о вампирах… — вспомнилось мне. — Иногда ими пугают детей из магических сословий. Будто бы вампиры забирают все силы, превращая магов в простолюдинов. Но это просто страшилки для детей, фольклор.

— Это не фольклор, — возразил господин Гренэлис. — Вернее, не совсем. Вампиры в сказках выставляются злодеями, похищающими чужую энергию. Но кеттары ничего не похищают, не отбирают силой, не вытягивают втайне.

— Почему? — вырвалось у меня. — Вы не умеете делать это незаметно?

Господин Гренэлис поморщился, лицо отобразило легкую досаду.

— Леди Хэмвей, вы сильный маг, аристократка, — заговорил он после краткой паузы. — Где-то на тракте вы встречаете зажиточных простолюдинов — мануфактурщиков, торговцев, артистов. Они успешны и богаты, но все же они простолюдины, то есть слабы и беззащитны перед вами. Вы отберете их имущество силой?

Мне стало стыдно.

— Простите, если обидела вас, господин Гренэлис. Я сказала, не подумав.

Он качнул головой.

— Вы меня не обидели, — ответил он деликатно. — Я просто хочу, чтобы мы с вами правильно поняли друг друга.

Некоторое время ехали в молчании. В небе возникли отдельные облачка, похожие на кучки хлопка.

— Значит, маги дают вам энергию добровольно, — вслух задумалась я. — Но зачем им это надо?

— Я могу платить за нее, — просто ответил господин Гренэлис. — Не деньгами, разумеется. Высшие маги обычно не нуждаются в деньгах. Я делюсь с ними своими умениями, помогаю им открыть в себе новые способности, стать могущественнее. Я помогаю им осуществить свои мечты.

Он заключает с ними сделки. И, конечно, он не просто так рассказывает мне об этом.

— Вы хотите заключить со мной договор?

Мой голос чуть дрогнул. В животе вдруг возникло волнение — то ли приятное, то ли не вполне.

— А почему бы и нет? — отозвался он буднично, не разделяя, разумеется, моего внезапного возбуждения. — Ваша королевская кровь — это гигантская сила. А я знаю, как превращать гигантское в безграничное.

Пузырьки волнения в моем животе трансформировались в узел напряжения.

— Откуда вы знаете? — спросила я довольно резко. — Кто рассказал вам о моем происхождении?

Его губы дрогнули в усмешке добродушного снисхождения.

— Мне не нужно об этом рассказывать, леди Хэмвей, — ответил он. — Я чувствую виды энергии острее, чем их чувствуют целители. Я собиратель, и разбираюсь в том, что собираю. Если вы не откажете мне в вашем внимании, я представлюсь вам не так поверхностно.

По возращении в дом он повел меня в комнату на третьем этаже. По пути мы встретили Ксавьеру, и та одарила нас одним из своих взглядов фурии.

— Ваша подруга меня не жалует, — заметил Дир, прикрывая дверь.

— Она мне не подруга! — мигом выпалила я, содрогнувшись. — И, по моим наблюдениям, она вообще никого не жалует.

Из ящичка старинного шкафа Дир вынул некий камень. Должна сказать, совершенно неинтересный камень — бледный, непрозрачный, ограненный наскоро. Я бы назвала его булыжником размером с кулак.

— Это — камень резерва, — сообщил господин Гренэлис. — По сути, резервуар. Умея правильно подключаться, любой маг может накапливать в нем свою энергию. Возьмите его в руки, не тревожьтесь.

Я осторожно сжала зеленоватый булыжник в ладонях. Он оказался довольно тяжелым, прохладным и приятным на ощупь, словно чуть бархатистым. Кроме тяжести, прохлады и бархатистости я не ощутила ничего. Никакой магической активности ни в камне, ни в себе.

— В нем действительно можно хранить энергию? — с сомнением спросила я. — Если так, то он очень пригодился бы солдатам. Они могли бы заряжаться в помещениях, и не терять силу.

— Можно, — подтвердил Дир, проигнорировав мою заботу о солдатах. — Можно пользоваться запасом самому, и передавать его другим. Сильному и здоровому магу несложно зарядить камень. Это практически неощутимо и совершенно безболезненно. Повторюсь, сильному и здоровому магу. Поэтому я предпочитаю сотрудничать именно с представителями высших династий. Королевских династий, леди Хэмвей. А этих представителей, как вы понимаете, не так уж много.

Я немного повертела камень, и вернула его Диру. Тот сразу убрал его обратно в ящик шкафа.

— Господин Гренэлис, вы говорили, что владеете уникальными заклинаниями, — напомнила я. — Что это за заклинания?

Он улыбнулся, и янтарные глаза стали еще теплее.

— Могу показать кое-что, если хотите, — сказал он.

Он коснулся ладонями друг друга, и сложил пальцы двух рук в фигуру. Когда он расцепил руки и отвел их друг от друга, воздух меж них был густым и дрожащим, как прозрачное желе. Он погрузил в «желе» обе кисти ладонями вверх, и через пару минут на ладонях лежал стеклянный декоративный кинжал. Не изображение кинжала, не иллюзия, а самый настоящий твердый предмет.

А ахнула.

— Магия создания… — пробормотала я пораженно. — Так не бывает. Никто не владеет магией создания. Люди же не боги! Ничто в природе не возникает из ничего.

— Как видите, я владею магией создания, — возразил господин Гренэлис. — И этот предмет возник не из ничего. Он возник из моей энергии. Точнее, из энергии других магов, которую я храню в себе. Что вас смущает, Альтея? Это же стекло — песок и огонь. Магия основана на природных явлениях: стихийная — на неживой природе, высшая — на природе человека. Магия создания — это тоже природа, та ее часть, которой вы пока не знаете. Возьмите кинжал, потрогайте. Убедитесь, что он настоящий.

Я осторожно приняла из его рук элегантную вещицу, повертела ее, посмотрела на свет, и еле удержалась от того, чтобы попробовать на зуб.

— Можно, я оставлю его себе? — спросила я.

— Полагаете, что это все-таки иллюзия? — хохотнул господин Гренэлис. — Что вскоре он исчезнет? Конечно же, вы можете оставить его себе.

Я убрала презент в карман в складках юбки.

— Это мелочь, леди Хэмвей, — сказал Дир, став серьезнее. — Я показал вам это для примера. Я покажу вам действительно потрясающие вещи, если вы захотите смотреть…

Эта мелочь впечатлила меня, будто самая настоящая крупность.

— И вы действительно можете учить подобному других магов? — уточнила я с легким недоверием.

Он кивнул.

— Сильных магов. Высших магов.

Я подумала мгновенье.

— И много ли у вас таких… союзников? Тех, с кем вы заключили договор?

— Немного. Несколько человек.

Еще пара мгновений раздумий.

— Я хочу познакомиться с ними! Хочу поговорить, расспросить обо всем!

Дир легонько коснулся моего плеча, и с готовностью сообщил:

— С одним из них вы уже знакомы.

Ксавьера Дионте.

Она снюхалась с Гренэлисом!

Весь день они вместе прогуливались, на лошадках катались, чаек на балконах попивали, и совсем уж ненадлежащим образом в комнатах уединялись. Эй, леди Хэмвей, это уже выходит за рамки приличий! Где это видано — молодая девушка со зрелым мужчиной, да наедине, да за закрытыми дверями? Что о тебе подумают в обществе? Что о тебе подумаю я?!