Шаукар - Рахаева Юлия. Страница 105

— Ты убил его? — вдруг услышал он голос Феликса.

— Что ты здесь делаешь? — устало спросил Юрген.

— Меня не пустили к папе, у него там королевский лекарь. Я смотрел, как вы дерётесь. Так ты убил его? Скажи, что убил.

Юрген дотронулся до шеи Имари, пытаясь нащупать пульс. Его не было.

— Убил, — проговорил Шу.

— Так ему и надо, — дрожащим голосом ответил Феликс.

— Таво, уведи его, пожалуйста, — попросил Юрген.

— Только если он не будет кусаться, — сказал принц.

— Не буду, — заверил его мальчик.

Густав распорядился позаботиться о теле Имари, а затем взял Феликса за руку и ушёл.

— Придётся писать в Ямато и объяснять, что случилось с их послом, — вздохнув, проговорил Юрген, наблюдая, как слуги выполняют приказ Густава и уносят тело из зала. Почему-то у него дрожали руки. Одежда оказалась испачкана в крови, хотя Шу ранен не был. Он догадался, что это была кровь Витольда.

— Что произошло? — послышался рядом голос Фарлея. — И почему я обо всём узнаю последним?

— Прости, — произнёс Юрген, изобразив улыбку.

— Ты ранен?

— Нет. Витольд ранен. Он дрался с Имари.

— А Имари?

— Я убил его.

— Там Таво отвёл Феликса к Шелдону. Неужели мальчик всё видел?

— Не всё, но очень многое. К сожалению.

— Жюль спасёт Витольда, я уверен. Ты ведь любишь его, несмотря ни на что.

— Он отец Феликса, это самое главное.

— Пойдём, тебе снова надо переодеться.

— И выпить. Мне надо выпить.

— Я в этом не слишком силён, — улыбнулся Фарлей. — Пришлю к тебе Шепарда.

В покои, выделенные для Юргена, действительно очень скоро явился королевский телохранитель с бутылкой вина.

— Наслышан о твоих подвигах, — проговорил Шепард.

— Мне сейчас очень погано, — вздохнул Шу.

— Вижу. Я там поспрашивал. Жюль говорит, что Витольд выкарабкается. Хотя он тот ещё проходимец, дядя твой.

— Он ещё больший проходимец, чем ты думаешь, — усмехнулся Юрген. — Ты не всё знаешь, поверь мне.

— Можешь рассказать, если хочешь, — Шепард разлил вино.

— А мы ведь с тобой похожи, — делая глоток, проговорил Шу.

— Это чем же?

— Ты амарго, а посвятил жизнь Нэжвиллю и его королю. А я норт, а служу великому шоно.

— Действительно похожи, — хмыкнул Шепард.

— Ты ведь тоже считаешь, что это хорошая идея — отправить Феликса в школу при Тайной канцелярии?

— Как тебе сказать. Я сам стоял у истоков этой самой канцелярии вместе с Латимором и Алмошем. Ты же помнишь Алмоша?

— Конечно, я помню Алмоша.

— Ну, вот и как я могу говорить что-то против этой школы?

— Густав говорит, что туда надо было Шелдона отправить, потому что он хулиган.

— Он не хулиган, а нормальный пацан. Мужиком растёт. Лично я им горжусь.

— Многое объясняет, — усмехнулся Юрген, осушая бокал.

Жюль сделал невозможное, и через двое суток Витольд пришёл в себя. Юрген зашёл в комнату, где лежал Никсон, словно желая лично убедиться, что его дядя жив и в будущем сможет позаботиться о сыне. Он был бледным, осунувшимся и напоминал привидение из детских страшилок.

— Ты не уехал, — слабым голосом проговорил Витольд.

— Нет, ждал, помрёшь ты или нет, — ответил Юрген.

— Я тебя разочаровал?

— Тем, что выжил? Нет, идиот. Феликсу нужен отец.

— Ты вроде как спас мне жизнь.

— Хочешь поблагодарить?

— Хочу. Спасибо, Юрис.

— Не за что.

— А Имари?

— Что Имари? Имари тебя больше не побеспокоит. Я его убил. И в этом виноват только ты. Из-за тебя погибло два человека. И ладно Имари, мне его не сильно жалко. А вот стражник, сопровождавший нас, пострадал ни за что.

— Какой стражник? — не понял Витольд.

— Что, уже забыл, как сам посоветовал Рыдою отправить меня с Имари в Шоносар, чтобы нас там судили? Он ведь отправил. С охраной.

— А вы сбежали…

— А ты думал, я лапки сложу и буду терять драгоценное время?

— И ты убил стражника?

— Нет, его убил Имари. Но виноват всё равно ты.

— У тебя во всём виноват я, — грустно усмехнулся Никсон. — Наверное, даже в землетрясении в Шаукаре тоже. Чихнул, наверное, слишком громко.

— Ты даже шутишь. Значит, скоро поправишься.

— Ты забрал документы Феликса из школы?

— Нет. Во-первых, ему там нравится, а во-вторых…

— Что во-вторых?

— Я его всё равно уже не уберёг от… Насмотрелся он. Сначала на израненного отца, потом на то, как я убивал Имари. Виноват в этом всём, конечно, ты, потому что если бы ты не предал меня, то этот убийца из Ямато не накинулся бы на тебя с мечом. И не было бы у Феликса причин для переживаний. Между прочим, когда ты отключился там, в зале, твой сын взял твой меч и собрался драться с Имари.

— Он смелый мальчик.

— Да, вот только с отцом ему не повезло.

— Зато повезло с кузеном.

— Ладно, давай, выздоравливай быстрее. За своё предательство ты расплатился сполна.

Несмотря на гостеприимство королевской семьи, Юргену уже хотелось вернуться домой. Поймав себя на этой мысли, он невольно улыбнулся. Домой. Шу родился и вырос в Нэжвилле, а домом теперь называл Шаукар. В его родном городе наступала зима, и это было ещё одной из причин, по которой Юргену хотелось вернуться в тёплую столицу Шоносара. Вернув Феликса в школу и убедившись, что с Витольдом теперь точно всё будет в порядке, Шу собрался в обратный путь. Густав сообщил ему, что они поедут на машине до Валахии, а там Юрген сможет забрать своё оружие, коня и поехать в Шаукар. За рулём был Жорж, который обучился вождению и теперь сопровождал принца в поездках по стране.

Они не успели далеко отъехать от города, когда впереди показалась группа всадников, направляющихся в столицу. Оташа Юрген узнал ещё издалека. Попросив остановить автомобиль, он выскочил из машины и побежал вперёд. Увидев своего визиря, шоно спешился и уже через мгновение они обнимали друг друга.

— Как же хорошо, что ты здесь, Таш! — проговорил Шу.

— У меня твой пистолет и вон, твой Тюльпан идёт с нами, — ответил Оташ.

— Значит, ты был в Валахии? — Юрген посмотрел на спутников шоно в поисках своего коня и вдруг увидел Жерома. — А он что здесь делает? — возмутился Шу.

— Долгая история. Ты лучше скажи, где ты Имари потерял?

— Знаешь что, я с ним никуда вместе не поеду. Я вон лучше с Густавом.

Принц как раз вышел из машины и подошёл к друзьям.

— Давно не виделись, великий шоно, — с улыбкой проговорил он. — Господа, рад вас приветствовать.

— Здравствуй, Густав, — ответил Оташ. — Может, ты тогда объяснишь, где посол?

— Юрген его убил, — сказал принц.

— Мы так и будем стоять посреди дороги? — вмешался Альфред. — Или всё-таки поедем куда-нибудь?

— Повторяю, я с этим вот, — Юрген показал на Жерома, — никуда не поеду.

— У меня есть деловое предложение, — проговорил Густав. — Неподалёку отсюда есть неплохой придорожный трактир. Я как-то бывал там в образе Греты. Думаю, мы сможем там всё обсудить и всё друг другу рассказать.

— Согласен, — кивнул Оташ.

Юрген молча вернулся в машину.

Хозяин трактира, в который Густав привёл всю компанию, немного ошалел от такого количества богатых гостей. Когда все расположились за двумя сдвинутыми столами, на которых тут же появились вино и закуска, принц проговорил:

— Ну, что, кто первым рассказывать будет?

— Не я, — ответил Юрген. — Сначала хочу послушать, что здесь делает этот самозванец.

— А я хотел бы знать, каким образом и за что ты убил Имари, — сказал Оташ.

— Давайте монетку кинем? — предложил Густав. Жорж с готовностью достал из кармана монету. — Оташ будет орёл, а Юрген — решка.

— Это с чего это я решка? — возмутился Шу.

— Бросай монетку, Жорж, — усмехнулся шоно. — Я не против.

— Решка! — объявил Кафар.

— Рассказывай, Юрген, — попросил Густав. — И не переживай, что я уже всё знаю.

— Да нечего рассказывать, — сказал Шу. — Вы ведь были в Валахии, значит, всё знаете. По Витольда вы же в курсе?