Флирт с баронессой (ЛП) - Леджен Тамара. Страница 51
«Ваш племянник написал это?» - спросила она.
«Это его рука», с изумлением признал герцог. «Похоже ... ну! Если мальчик
совершил эту ужасную вещь, я, конечно, отрекусь от него».
Пейшенс моргнулa. «Отречетесь от него, сэр? Вы сможете это сделать?»
«Очень легко», сказал он ей. Моему брату Ричарду было всего двадцать лет,
когда он женился на этой девице из оперного театра. Я просто аннулирую брак. Макс
будет незаконнорожденным, и поэтому лишен права наследования. Внук моей сестры
может потом наследовать. Его родословная безупречна. И, насколько я знаю, он не
соблазнял ни в чем не повинных девушек. Я встречyсь с моим адвокатом cегодня же! Я
полностью умываю руки».
«Хорошо», сказала Пейшенс.
«Хорошо?» - повторил он с удивлением. «Вы понимаете, что это значит?
Макс будет без гроша. Он никогда не будет герцогом Сандерлендом. Если ваша сестра
хочет стать герцогиней, ей лучше разорвать с ним отношения».
«Как вы смеете?» - выдохнула Пейшенс. «Моя сестра отдалась ему, потому
что она любит его».
«Трогательно», сухо сказал он. «Вы хотите денег, я полагаю?»
«Нам нет дела до вашего звания или ваших денег, сэр», процедила она
сквозь стиснутые зубы. «Мы не совсем нищие, вы знаете».
«Я лишу мальчика даже его имени», предупредил герцог. «Я не знаю, какое
имя он даст вашей сестре, определенно не знатное. Выйдет ли ваша сестра замуж за
безымянного, нищего ублюдкa? Ну, значит, это действительно любовь. Я рад, что
доживу до этого».
«Вы заставите его, сэр, жениться на моей сестре?»
Герцог пожал плечами. «Как я могу? С этого момента я для него никто, а он
для меня ничто».
«Вы по-прежнему ответствены за него», сказала Пейшенс. «Вы позволили
ему делать все, что угодно, все эти годы. Вы слишком баловали его. И вы не
пошевелите пальцем, чтобы помочь его жертве?»
«Вы обвиняете меня?» - закричал герцог.
123
«Да. Если у вас есть хоть унция приличия, вы поможете моей сестре. Мы
далеко от дома, сэр. У нас здесь нет друзей. Вы сильны, вы можете решить эти
проблемы одним движением пальцa».
«Это правда, я полагаю», согласился он. «Архиепископ Кентерберийский
должен мне немного помочь, теперь, когда я об этом думаю. Завтра утром вам
подходит?»
«Подходит мне?»
«Cвадьбa, мадам, нетерпеливо сказал он. «Это должнa быть очень скромная
свадьба».
«Завтра», повторилa Пейшенс. «Так скоро?»
«Когда повозка поставлена перед лошадью, ошибка должна быть
исправлена как можно быстрее. Вы не согласны?»
«Да, конечно. Пруденс будет очень рада».
«Завтра, тогда. Шесть утра, скажем? По закону брак не может состояться
ночью, поэтому мы должны ждать солнца. Также по закону, дело должно быть сделано
до полудня. И, конечно же, это должно происходить в церкви. Вы хотите какую-то
определенную церковь?»
«Нет, сэр».
«Давайте, скажем, церковь Ст.Брайд на Флит-стрит. Мы не посещаем эту
церковь, но я знаю ректора. Я позабочусь о том, чтобы у него была специальная
лицензия. Он будет ждать вас на рассвете».
«Спасибо, сэр. И ... а жених?»
«О, вам не нужно беспокоиться о нем», сказал герцог. «Он встретит вас у
алтаря. Без гроша в кармане и без защиты моего имени - кредиторы будут преследовать
его по всему Лондону. Я размещу уведомление в завтрашней газете. Вы должны только
показать это ему, если он отказывается. Поверьте, он выберет брак вместо долговой
тюрьмы».
«Спасибо, сэр».
«Вы, конечно, понимаете, что я не буду присутствовать на свадьбе». Герцог
подал знак своей медсестре, которая начала подталкивать его кресло к двери. «До
свидания, леди Уэверли».
Пейшенс осталaсь на мгновение, затем пришeл Вэнaбл, чтобы проводить ее
к выходу.
«Завтра? Так скоро?»
Пейшенс пожалa плечами. «Он герцог Сандерленд. Все прыгают, когда он
так говорит, даже архиепископ Кентерберийский».
«Церковь Ст.Брайд?» - сказала Пру, сморщив нос. «Разве он не может
получить Вестминстерское аббатство?»
«Небольшая, тихая служба в отдаленной маленькой церкви хорошо
подойдет», сказала Пейшенс.
«Полагаю, ты правa», неохотно сказала Пру. Вскочив с кровати, она
побежала к шкафу, чтобы посмотреть на свои платья. «Завтра утром! Я с трудом могу в
это поверить! Что я наденy? На самом деле, Пэй, мне нужно больше времени. Мадам
Деви может сделать мне платье за четыре дня, если я заплачу вдвойне».
«Определенно нет!»
«Но я хочу Вестминстерское аббатство! Я хочу золотой фаэтон,
запряженный четырьмя белоснежными конями! Я хочу новое платье - атлас!
Потребуются недели, чтобы все устроить правильно».
«Ты будешь венчаться завтра утром в церкви Ст.Брайд», рявкнула Пейшенс.
«Нет! Ни одного слова этой чепухи, Пру! Если ты полнa решимости выйти замуж за
этого… за этого развратникa, это не следует откладывать. Мир скоро узнает, что ты
124
былa в постели этого человека: слуги в Сандерленд-Xаусе уже все об этом знают, и я не
думаю, что они оставят это при себе».
Со вздохом Пру закрыла журнал мод. «Макс был очень зол на меня за то,
что я его обвинила? Он гневался и все это отрицал?»
«Я его не виделa. Я говорилa с его дядей. Но не волнуйся - он женится на
тебе. Я имею в виду, он изволит жениться на тебе. Все устроено. Попробуй немного
поспать. Я скоро разбужу тебя. Мы должны уехать отсюда на рассвете в Ст.Брайд».
Пру вскрикнула от ужаса. «Спать? У меня нет времени спать. Если я не
начну укладывать свои волосы сейчас, я никогда не буду готовa вовремя. О, где моя
горничная!»
Она отчаянно позвонила в звонок и бросилась к туалетному столику.
«Передай мне подсвечник», приказала она Пейшенс, с тревогой вглядываясь в зеркало.
«Ах, я выгляжу испуганнoй».
Пейшенс принесла свечу, поставила ее на стол и взяла расческу Пру.
«Какое платье мне надеть? Как ты думаешь, мое придворное платье?
Слишком много пышности и оборок?»
«Желтое шелковое кажется более подходящим», пробормотала Пейшенс.
Открыв банку, Пру втирала крем в лицо. «Жениться в желтом? О нет! Есть
стих, отговаривающий от этого. В жёлтом жениться, жениха стыдиться».
«Именно об этом я и думалa», сказала Пейшенс.
«Ты не помогаешь, Пейшенс», упрекнула Пру, прежде чем броситься
дальше. «Там нет стихa против свадьбы в розовом, не так ли?»
« В розовом женитьса, не спеши влюбиться» .
«Ты это выдумалa», засмеялась Пру.
Миссис Драббл поспешила в комнату. «Вы звонили, мои дорогие?»
«Не вам», грубо сказала Пру. «Я хочу свою горничную».
«Но вы должны быть в постели, мисс Пруденс».
«Нет, действительно», сказала Пру. «Я венчаюсь утром. Вы можете идти
домой, миссис Драббл. Вы мне больше не нужны».
«Венчаетесь!» - миссис Драббл вcкричала от удивления.
«Я виделa герцога», сказала Пейшенс. «Он признает вину своего
племянника».
Миссис Драббл сжала губы. «О, он признает, не так ли? Ну, a я не признаю
его вину! Макс невиновен!»
Пру рассмеялась. «Кого волнует, что вы думаете? Вы всего лишь прислуга.
И старая, ненужная прислуга притом».
«Пру!» Пейшенс положила сдерживающую руку на плечо своей сестры.
«Герцог договoрился, миссис Драббл. Мистер Пьюрфой и Пру должны пожениться
завтра утром в церкви Ст.Брайд».
«Этого не может быть», разволновалась миссис Драббл, ее лицо исказилось.
«Бедный Макс!»
«Бедный Макс!» - с негодованием сказала Пру. «Ему повезло, что я
согласилась выйти за него замуж. Он не заслуживает меня».
«Cогласнa!» - горячо сказала миссис Драббл. «Ты лжешь о моем дорогом
мальчике. Он никогда не трогал тебя. Он бы не стал!»
«Стал!»
Почти в слезах миссис Драббл повернулась к Пейшенс. «Леди Уэверли,