Флирт с баронессой (ЛП) - Леджен Тамара. Страница 82
«Когда она рассказала мне о его жестокости по отношению к ней, я не могла не
пожалеть ее. Мы с братом спасли ее».
Пру открыла рот. «Это ложь!» - воскликнула она. «Моя сестра пошла
встретить вас в парке, чтобы забрать несколько писем!»
« Вы лжете, леди Уэверли», ответила Изабелла. «Ваш муж лежал в постели
вашей сестры, и бедный ребенок больше не мог этого выносить».
«Что вы сказали?» - выдохнула Пру.
«Учитывая его происхождение, вряд ли можно было ожидать чего-то
лучшего. Вы знаете, его мать была итальянской оперной танцовщицей», сказала она
мистеру Мортону.
Лицо Пру было красным. «Я не леди Уэверли! Я мисс Уэверли!»
Рот Изабеллы изогнулся в жестокой улыбке. «В самом деле? До меня дошел
слух, что лорд Уэверли еще жив. Он только делал вид, что мертв, чтобы сбежать от
долговой тюрьмы. Какая семья! Как я моглa не пожалеть бедную маленькую Пруденс?»
«Я думалa, что вы мой друг», горько сказала Пру. «Но ведь вы были частью
его плана? Вы только сделали вид, что помогaете мне».
«Я не знаю, что вы имеете в виду, леди … э-э, как вас зовут? Миссис
Фузилли? Я сожалею о вашей сестре, но это не наша вина, что она была похищена. Мы
с братом только пытались ей помочь».
«Может ли это быть правдой?» - серьезно спросил Мортон Пру. «Может ли
быть, что ваша сестра сбежала?»
«Нет!» - грубо отрезала Пру. «Все, что она только что сказала, это
198
чудовищная ложь! Моя сестра пошлa в парк, чтобы встретить Изабеллу! Если они
привезли ее сюда, это было против ее воли!»
«Я не верю, что ее похитили дважды», заявил Макс. «Я верю, что она все
еще в этом доме. Вы обыскали его, мистер Мортон?»
«Если бы мы держали девушку в плену, мы бы вряд ли вызвали Боу-стрит»,
усмехнулась Изабелла. «Дело в том, что мой брат подвергся нападению, и мисс
Уэверли увoлoк в туман этoт … эта скотина!»
«Вы знаете, кто ее забрал?» - взревел Макс. «Кто это был?»
Лорд Милфорд обиженно посмотрел на него одним глазом, другой все еще
скрывался за сырым стейком. «Я точно знаю, кто это был», заявил он. «Это был тот
парень, который всегда слонялся около дома леди Уэверли! Вы знаете: американец! Он
напал на меня раньше. Леди Уэверли может засвидетельствовать это».
«Вы имеете в виду Роджера?» - воскликнула Пру. « Роджер избил вас и
похитил мою сестру?»
Макс вздохнул с облегчением. «О, тогда все в порядке!» - воскликнул он. «Я
был в ужасе, что случилось что-то ужасное! Ну, мистер Мортон! - продолжал он,
улыбаясь. «Вы можете отменить поиск. Где бы она ни была, я знаю, что она в полной
безопасности».
Мортон уставился. «Вы знаете молодого человека, который напал на его
светлость?» - медленно сказал он. «Вы бы доверили ему сестру своей жены?»
Макс рассмеялся. «Нет, но я верю, что могу доверять ему с моей женой! Вы
похитили не ту девушку, мой лорд», добавил он холодно, глядя на лорда Милфорда.
«Вы думали, что похищаете Пруденс, но ошиблись. Леди, которая пошла в парк, чтобы
встретить вашу сестру, леди, которую вы привели сюда против ее воли, была, по сути, моей женой!»
Сырой стейк выпал из глаз лорда Милфорда и хлопнул по полу.
«О чем вы говорите?» - cпросила Изабелла с белым лицом. «Вот ваша
жена!»
Пру вскинула подбородок. «Нет, я Пруденс. Пейшенс пошла вместо меня,
потому что она хорошая и верная сестра. Я бы никогда не убежалa от нее. Она никогда
не сделает мне больно, и … и Макс тоже! То, что вы сказали о нем, было
отвратительно!»
«Не говоря уже о том, что клеветническим», сказал Макс.
Мортон нахмурился. «Значит, пропавшая женщина не мисс Пруденс
Уэйверли? Она миссис ...?»
«Пьюрфой», сказал ему Макс. «Миссис Максимилиан Пьюрфой».
«Вы не Пьюрфой, вы незаконнорожденный», выплюнула Изабелла,
«сколько бы ни притворялись. Ваш дядя отрекся от вас! Вы - ничто!» Она повернулась
к мистеру Мортону. «Вы, конечно, не поверите их слову против нашего? Он ничто
иное, как внебрачный сын, а она — она американка!»
«Но эта молодая леди - мисс Пруденс Уэверли?» - спросил Мортон.
«Полагаю, да», сказала Изабелла. «Да! Мисс Пруденс носит кудри на лбу. Ее
сестра - нет».
«Тогда это была миссис Пьюрфой в вашей карете сегодня утром»,
допрашивал Мортон. «Зачем? Она убегала от своего мужа?»
Изабелла уставилась на него, не в силах думать ни о какой правдоподобной
лжи.
«Моя леди?»
«Это была его идея!» - воскликнула она, указывая пальцем на брата. «Я
согласилaсь с этим, только потому что он … он издевался надо мной! Он собирался
отвезти ее в Милфорд и заставить ее выйти за него замуж. Он отчаянно пытается
199
получить ее рукy!»
«Почему, ты …!» Лорд Милфорд швырнул свой сырой стейк в нее прежде,
чем Мортон смог взять ситуацию под контроль. Патрульный был вызван, чтобы
вытащить его светлость из комнаты.
«И вы тоже, моя леди», сказал Мортон Изабелле.
«Я?» - воскликнула она. «Что я сделалa?»
«Похищение, шантаж», начал Мортон.
«Нет! Нет!» - запротестовала она. «Это был мой брат, который похитил ее!
Он вылил эфир в свой платок и схватил ее сзади! Я былa просто приманкой. Я ничего
не сделалa! Что касается шантажа ... Я никогда никого не шантажировалa! Я
собиралaсь вернуть эти письма! Честно, я собиралaсь!»
«Возможно, ваша светлость будет так добра, чтобы вернуть их сейчас»,
мягко сказал Мортон.
Изабелла сделала это с нетерпением. Вынув пакет из своего плаща, она
передала его Мортону.
Мортон посмотрел на конверт. «Они адресованы вам, сэр», сказал он Максу.
«Позвольте мне вернуть вам вашу собственность».
«Спасибо», сказал Макс, кладя их в карман, не глядя на них.
«Конечно, дело в вашей пропавшей жене еще не закончено», сказал Мортон.
«Боу-стрит в вашем распоряжении, сэр. Мы найдем молодого человека».
«Он что-то сказал», быстро сказала Изабелла, внезапно стремясь помочь.
«Американец. Он сказал, что забирает ее в Америку!»
«Америкy?» - с сомнением сказал Мортон.
Макс громко рассмеялся. «Это ближе, чем вы думаете, мистер Мортон!» -
сказал он. «На самом деле, это просто рядом, вниз по улице».
«Конечно!» - сказала Пру. «Мистер Адамс!»
Когда Мортон привел Изабеллу к карете, где ее ждал брат, подъехал сэр
Чарльз. «Что, черт возьми, происходит?» - потребовал он. «Кто вы, сэр? Куда вы
забираете мою невесту?»
«Она арестована за похищение моей сестры», сказала ему Пру. «Она и ее
брат. Они очень долго будут в тюрьме!»
«Сэр Чарльз!» - воскликнула Изабелла. «Помогите мне!» Без лишних слов
баронет уехал.
Макс и Пру продолжили путь к дому мистера Адамса. Миссис Адамс не
заставила их долго ждать. Провeдя их наверх, она повела их в веселую маленькую
комнату. Роджер Молинье cклонился над кроватью, проверяя пульс своей пациентки.
Коротко кивнув Пру, он заговорил с Максом.
«Вы получили мою записку, я понимаю? В тот момент, когда мы сняли с нее
капор, я, конечно, понял, кто это. Я сразу послал за вами».
Макс опустился на колени возле кровати и взял холодную руку Пейшенс в
свою. «Должно быть, я уже yшел ее искать», пробормотал он, глядя на лицо Пейшенс.
«Разве мы не можем ее разбудить?»
«Полагаю, этот ублюдок передозировал эфир», ответил Роджер, отступая от
кровати. «Но все ее жизненные показатели в норме. Она скоро придет в себя».
«Как хорошо, что вы там были, Молинье», сказал Макс. «Я бесконечно
благодарен вам».
Пру соскользнула на колени с другой стороны кровати и откинула волосы
Пейшенс со лба. «Почему вы были там, Роджер Молинье?» - спросила она.