Шоу безликих - Баркер Хейли. Страница 62

Джек поворачивается ко мне:

— Пойдем.

У нас нет другого выхода. Решение принято за нас. Мы удаляемся от полицейских машин, прочь от безопасности, но зато, быть может, подбираемся ближе к Хошико.

Хошико

Мы ползем прочь от кабинета Сильвио с черепашьей скоростью, с трудом протискиваясь по узкому лазу вперед. Грета намного проворнее меня. Я слишком высокая и неловко волочу за собой больные ноги. В горле оседает пыль, в носу щекотно. Я пытаюсь не расчихаться — легко сказать!

Меня, закованную в цепи, не один десяток раз подвешивали в ящике, из которого я должна была выбраться на свободу — цирковой номер. Я сотни раз пробиралась через эти туннели. Тогда почему вдруг мне так страшно сейчас? Не знаю, но в моей груди поселилась паника. Мне хочется кричать от страха. Я боюсь, что мои нервы вот-вот не выдержат, что я потеряю контроль над собой.

Здесь так темно и тесно. Всякий раз, когда я подтягиваю ноги, их пронзает мучительная боль. С каждой секундой ее все труднее сдерживать. Наконец мы подползаем к следующему вентиляционному люку. По крайней мере, нас ждет немного света и воздуха, а что там будет еще — кто знает? Я уже готова сдвинуть крышку, когда чувствую на своей руке ладошку Греты.

— Тебе не кажется, что нам лучше двигаться дальше? — шепчет она. — Мы здесь одни; тут нас никто не поймает.

Она права. Если продвинуться как можно дальше по чердаку, то потом, когда мы, наконец, спустимся вниз, нам останется преодолеть меньшее расстояние до выхода из здания, а значит, будет меньше шансов оказаться замеченными. Я стараюсь не думать о том, что у меня до сих пор нет четкого плана дальнейших действий.

Знаю, в данный момент это лучшее, что может быть, но мне дурно от мысли, что я должна еще какое-то время задыхаться на тесном чердаке. Я делаю несколько глубоких вдохов и чувствую, как Грета в темноте смотрит на меня.

— С тобой все в порядке? — В ее голосе впервые слышится страх.

— Да. Ползем дальше.

И мы ползем — мучительно медленно, но неуклонно ползем вперед, над одной, второй, третьей, четвертой комнатой.

Внизу тихо, не слышно никаких звуков. Похоже, сейчас уже ранний вечер, репетиции закончились.

Забавно, что там внизу цирковая жизнь продолжается, как и раньше. Интересно, чем они сейчас там занимаются? Знают ли про Амину?

Я не помню, когда я в последний раз ела, когда в последний раз спала. Я жила на одном лишь адреналине. Впрочем, Грета тоже. Внезапно тишину нарушает треск рации. Голос эхом разносится по всему чердаку:

— Девчонка, Грета… она сбежала. Похоже, кто-то выпустил ее из кабинета Сильвио. Кто-нибудь ее видел?

Мы стараемся не дышать. Рация на несколько секунд смолкает, затем оживает снова:

— Джо, разве ты не должен был уже привести Кошку? Джо, ты там?

На этот раз в голосе слышатся тревожные нотки.

— Что-то случилось. Требуется срочное вмешательство. Кто-то подтвердит, что она по-прежнему в наших руках? В противном случае нас всех повесят.

Вот и все. Еще пара минут, и они обнаружат нас. В темноте я крепко сжимаю руку Греты.

— Что бы ни случилось сейчас, спасибо тебе, — говорю я. — За попытку.

Грета кладет свою руку поверх моей.

— Мы им так просто не дадимся.

Нужно ползти быстрее. Вскоре тишину внизу сменяет топот. Эх, зря я не пристрелила того полицейского. Он сразу скажет им, где нас искать.

Топот в коридорах все громче и громче. Мы выключаем рацию. Это хороший источник информации, но если кто-то услышит ее треск, нам конец. Нам в любом случае конец, но мы все равно медленно ползем вперед, преодолевая дюйм за дюймом.

Бен

Итак, для того чтобы вырваться из лап полиции, я оказался здесь, в ее гуще. Полицейских тут несколько сотен, огромная поисковая армия. И хотя в данный момент по улицам города наверняка бродят настоящие преступники, все силы правопорядка занимаются поисками Бенедикта Бейнса.

Но что они сделают со мной, когда найдут? Трудно сказать. Возможно, попытаются вынудить меня отказаться от моего заявления. Может, просто убьют.

Мы оказываемся в задней части цирка. Здесь с нами беседует важного вида женщина в черном брючном костюме. Ее волосы гладко зачесаны назад и уложены в строгий тугой пучок.

— Я вас долго не задержу. За последние десять минут в расстановке сил произошли серьезные изменения. Девушка, Хошико, возможно известная вам под именем Кошка, сбежала прямо у нас из-под носа. У нас есть все основания полагать, что в этом ей помогла сообщница-Отброс, Грета Букоски, сценическое имя — Мотылек. Они связали одного из наших людей, заткнули ему рот, отняли у него рацию с пистолетом, и теперь представляют серьезную опасность.

Меня обдает волной облегчения. Она жива! И не просто жива, а в бегах. Она выставила их полными неумехами. Отлично! Я готов издать ликующий крик.

Женщина в черном брючном костюме мрачно продолжает:

— Это худший вид Отбросов: им наплевать на закон и они готовы на все. Задание предельно просто — мы должны их поймать. Любой, кто их заметит, стреляет на поражение. Мальчик, Бенедикт Бейнс, занял непримиримую позицию. Даже его собственная мать признала, что на него больше нельзя положиться. Он напал на охранника. Его подстрекательства в Сети уже привели к беспорядкам по всей стране. Если вы обнаружите Бенедикта Бейнса, то его по возможности следует оставить в живых. Однако если вы встанете перед выбором, пристрелить его или позволить уйти, то можете застрелить этого ублюдка.

Ага, вот и ответ на мой вопрос.

— Эти двое Отбросов убежали через верхние туннели. Они сейчас там, в считаных дюймах от нас, над нашими головами. Эти туннели — как ходы крысиных нор: они тянутся по всему цирку, — она нажимает кнопку, и экран проектора за ее головой загорается, отображая план верхних проходов. — Они могут находиться где угодно. Возможно, они уже спустились вниз. В большинстве комнат имеются вентиляционные люки. Мне нужны люди по обе стороны здания, а также возле каждой двери и каждого окна. Еще кто-то должен залезть на чердак и выкурить их оттуда. — Она указывает на дальнюю левую точку на плане. — Предположительно, они могли скрыться в этом направлении и туда мы перебросим большую часть наших сил. Добровольцы есть?

Все молчат. Я задумываюсь над ее словами и понимаю: лучший кандидат из всех, кто отправится на чердак за Хошико и Гретой, — это я. Разумеется, я не собираюсь стрелять в них, и если у меня получится подобраться к ним, то я, возможно, смогу вызволить их оттуда.

Разумеется, риск велик; стоит кому-то меня опознать, и конец игре. Не только для меня, но и для Джека.

Я искоса смотрю на него. Он встречается со мной взглядом и едва заметно кивает. Я слышу голос, мой собственный голос, правда, чуть грубее обычного:

— Я сделаю это, мэм!

На меня устремляется сотня глаз — наверняка кто-нибудь догадается, кто я такой.

— Я всего лишь кадет, но определенно легче остальных и ниже ростом. По-моему, я лучший кандидат.

Женщина в черном костюме холодно смотрит на меня; ее глаза будто прожигают меня насквозь. Джек хлопает меня по спине и говорит:

— Я ручаюсь за него, мэм. Он хороший парень.

Женщина в костюме кивает.

— Хорошо, Джек, если ты считаешь, что он справится, то я не возражаю. Заберитесь туда и выкурите их. В случае успеха, молодой человек, вас ждет повышение. Вперед, друзья мои!

Джек крепко пожимает мне руку.

— Удачи, кадет! — говорит он. — Будь осторожен!

И, не оглядываясь, уходит.

Полицейские тянутся к выходу. Женщина приводит меня в какой-то кабинет и указывает вверх, на люк.

— Девчонка сбежала через него. Пистолет Сильвио Сабатини пропал. Очевидно, она прихватила его с собой. Таким образом, там у них как минимум два пистолета. Четвертая дверь справа — это откуда сбежала Кошка.

Она смотрит на меня снова, будто сканирует. Я не решаюсь посмотреть ей в глаза. Меня так и тянет сбежать от нее, поджав хвост.