Всюду бегут дороги...(СИ) - Болеславская Ольга "Tikkys". Страница 55

***

— Ты мне поможешь? — Ирис отпила глоток душистого чая из чашечки, не толще, чем лепесток вишни.

— О, мой драгоценный цветок, — Иши вильнула одним из пушистых хвостов, направляя заблудившееся внутри беседки розоватое облачко. Целая стайка таких облаков кружила вокруг, надежно скрывая обеих женщин, — отказ тебе наполняет мое сердце горечью сожаления. Но мой муж и господин… Боюсь, он неправильно меня поймет.

Ирис покрутила на пальце кольцо.

— Не странно ли, что мы обе совершили одну и ту же ошибку? Некроманты… Как же с ними тяжело!

Иши тонко улыбнулась.

— Не существует безвыходных ситуаций. У меня есть племянница. У девочки всего пять хвостов, но она проявляет воистину незаурядные способности… к музыке. Где в ближайшее время она сможет насладиться игрой твоего сына?

— Через два дня на Серебряном фестивале. Это возле столицы гномов, — Ирис достала из сумочки пригласительный билет в форме филигранного дубового листа. — Пусть будет осторожнее. Эта трижды проклятая гадина не отходит от Ринальдо.

— Всё можно обернуть себе на пользу, — Иши щелкнула когтем по мелодично зазвеневшему листу. — Скоро гармония вернется в твое сердце, сестра. Я тебе в этом ручаюсь. Разумеется, если только…

— Никаких «если»! — Ирис отставила чашку и поднялась. — Это не любовь, Иши. Уж мне ли не знать.

Проводив подругу, Иши вернулась в беседку и долго сидела, возвращая себе внутреннее спокойствие. Сын должен подчиняться матери. Но любовь не подчиняется никому. Иши помнила Ринальдо и не однажды встречалась с Эрк. В мягком на вид мальчике таилось больше, чем замечала его мать. А в легкомысленною импульсивность Эрк верили только те, кто не владел даром видеть душу. Если Ринальдо ей действительно нужен, она пройдет через уготованную ловушку, даже не запнувшись. «А если не нужен… — Иши улыбнулась по-лисьи. — Это можно будет засчитать за услугу».

========== Глава 7. За что платит третий раз? ==========

Дня и ночи не было. Воздушный остров окружало светящееся марево, похожее на пронизанный солнцем нетающий туман. И оттого казалось, что здесь нет времени. Вроде и выспался, и отдохнул, а ещё и суток не прошло. Иллюзия, конечно, но сбивающая с толку.

Алиас брел по лесу один. Эвин где-то бегал. Джарет ушел с Обероном. Придется ли ему делать выбор сразу? И можно ли при этом чем-то воспользоваться? Джарет прихватил с собой сумку сына. Алиас мысленно перебрал ее содержимое. Что там может пригодиться? Уж точно не кинжал и не набор юного алхимика.

Большая синяя бабочка подлетела к Алиасу, присела на протянутую ладонь и тут же вспорхнула.

— Никто не должен печалиться на моем острове, — Дану синим дымком появилась из густой травы. — Что тяготит тебя, маг? Лишние клятвы или близкая смерть?

— Ты очень мудра, владычица, — Алиас поцеловал протянутую ему полупризрачную руку.

— А ты слишком осторожен. Дойти до Тир на Ног — уже подвиг, достойный вознаграждения. Что ты хочешь, Алиас Драккони? Скажи, и я выполню твое желание. Но оно должно касаться только тебя. Не Джарета и не Эвина.

Он ждал этого вопроса. Традиционность — слабость богов. Они предсказуемы.

— Я хочу вернуться домой и увидеть сына.

Она слегка нахмурилась.

— Всего лишь? Неужели тебе не хочется узнать тайны вечного острова? Любой маг отдал бы душу и сердце за такой шанс.

— Возможности человека не безграничны, госпожа. Я уже достиг своей вершины, выше мне не подняться. К тому же, ты сама сказала, что сейчас на Тир на Ног нельзя жить даже эльфам.

— В своем виде — да. Но чем плохо стать, к примеру, деревом? Вы, люди, недооцениваете растительные формы жизни, но деревья мудрее тех, кто имеет две ноги. Ты мог бы вернуться с отливом — помолодевшим и могучим. Сын дождется тебя, полукровки живут долго.

— Едва ли. Он не унаследовал способностей матери… — Алиас замер. — Ты читаешь мои мысли?

— Нет, но ты очень ярко представил себе… Ринальдо, верно?

— Да, — он уловил что-то вроде нетерпеливого раздражения, хотя голос Дану оставался теплым и ласковым, как августовский полдень. — Прости, владычица, твой остров прекрасен, а ты щедра сверх меры, но я не изменю своего желания.

— Тогда тебе придется покинуть Тир на Ног раньше, чем закончится песок в этих часах, — на ее ладони возникли песочные часы. Хрустальные крупинки медленно падали из верхней колбы в нижнюю — одна за другой. Их было много. — Не трать время зря, маг, постарайся получить как можно больше.

И Дану исчезла так стремительно, что Алиас едва успел подхватить часы.

— Благодарю тебя, — он встревоженно прислушался. По-прежнему беспечно перекликались птицы, и шелестел в листве легкий ветерок. Но чуть горчил аромат цветов, и под деревьями откуда-то появились тени. На Три на Ног что-то случилось.

***

— И как вам живется втроем? — Герберт налил Эрк «Сны осенних ночей».

Она пригубила вино, жмурясь, покатала во рту и проглотила.

— Божественно!

— В смысле, как на Олимпе или как на Меру? — блеснул познаниями в мифологии Герберт.

— Я пойло имела в виду, идиот! — Эрк потянулась к бутылке. — Надо же, не подделка… Где взял?

— Подарили. Не уходи от вопроса.

— Я бы сравнила с Аннуином. Хотя временами напоминает Вальхаллу в миниатюре.

— А… — Герберт замялся, — ты знаешь про новую поклонницу Риндо?

— Лисичку-то? — Эрк небрежно махнула опустевшим бокалом. — Это уже пройденный этап. Она, конечно, миленько тренькает на сямисэне, но седьмая степень обольщения ей пока не дается.

— Их же всего пять!

— Это для людей пять. А чтобы пронять фэйри, бери выше.

— Погоди, — Герберт отодвинул от нее бутылку. — Она кого соблазняла? Риндо или тебя?!

Эрк зубасто улыбнулась.

— Скажем так, мы все неплохо развлеклись. А если Ирис рассчитывала на иной финал этой интрижки… Кстати, Риндо тебе ничего не рассказывал?

— О чем?

— О причинах, по которым его матушка внезапно засобиралась в Эринию.

Герберт хмыкнул.

— Он написал Корвину. Я написал Корвину. Игрейна написала Корвину. А Корвин — фаворит Селара. Один намек — и король решил, что не может больше обходиться без своей личной целительницы.

— Что мог написать Риндо — я понимаю. Но Игрейна-то каким боком к Корвину относится? А тем более, ты?

— О, нам было что ему сказать. Думаешь, он бросил заниматься контрабандой?

— Ха, а кто его научил?!

— Это уже в прошлом, — Герберт вытряхнул из бутылки последние капли. — И уж если мне пришлось завязать, то и ему хватит наживаться! А Игрейна вообще смотрит на Ирис, как на шпионку Селара. Так что о бессрочном проживании в нашем королевстве в любом случае речи не шло, но лучше было решить дело тихо-мирно.

— Ясно. Ну спасибо вам, — Эрк склонила голову набок, всматриваясь ему в лицо. — А у тебя как с личной жизнью? Это что за эльфик третий день мелькает у твоего дома?

— А, ерунда, — Герберт устало прикрыл глаза. — Поставщик двора Ардена беспокоится, что я перестал брать заказы на парфюмерию.

— Это из-за твоего проекта с гомункулосом? Как он продвигается, кстати?

Герберт неопределенно повертел рукой в воздухе.

— Беспокойно. Даже спать некогда.

— Намек поняла, — Эрк посмотрела за окно на расползающийся по небу закат и встала из-за стола.

— Погоди, — Герберт придержал ее за рукав. — Будь осторожна. Ирис — та еще стерва.

— Я всегда осторожна, — она посмотрела на него совершенно трезвым взглядом. — Но я ценю твою заботу, Берти.

Герберт отвернулся, прикусив губу.

— Недолго осталось, — сказала Эрк. — Всего-то восемь месяцев.

— И один день. А ты останешься… потом?

Она подняла бровь.

— Да зачем вам здесь некромант? Тем более, если Джарет вернется. Алиаса я ему всё равно не заменю. А ты бы хотел, чтобы я осталась?

— Да, — Герберт сам удивился своей уверенности. Четыре месяца назад он вздрагивал от каждого взгляда Эрк. Он и сейчас ее побаивался, но у него больше не было друзей — вот таких, чтобы посидеть вечерком, мешая легкомысленную болтовню и действительно важные вопросы. Как с Корвином — когда-то… Игрейна не в счет, таким близким больше никто не станет, но она сейчас всё время занята.