Вспомни обо мне (ЛП) - Блейн Брук. Страница 9
Он долго смотрел на меня, потом кивнул.
Вздохнув, я помассировал виски большими пальцами.
— Я даже не знаю, зачем рассказываю тебе все это, — было странно, как легко я нашел его, чтобы поговорить, особенно учитывая, что я уже очень давно не говорил со многими из моих близких друзей. Но я не мог заставить себя замолчать, а он был хорошим слушателем. «Может быть, мама права. Мне помимо моего психотерапевта нужен друг». — Ты святой, Олли. Бьюсь об заклад, ты понятия не имел, на что подписался, когда предложил меня подвезти.
— Похоже, тебе нужно было все это вытащить.
— Это ты виноват, что с тобой так легко разговаривать.
Улыбка тронула его губы.
— Приму это за комплимент. Ты можешь поговорить со мной в любое время.
Вот опять. Странное покалывание в животе. Черт, может, я проголодался. Взглянув на время на магнитоле, я понял, что прошло уже полчаса.
— Мне кажется, для одного дня достаточно моего позора. Наверное, мне лучше пойти домой, — сказал я.
— Хм, об этом. Довезти тебя домой может быть проблемой.
— Почему?
— Есть ли дополнительный въезд в ваш комплекс?
— Нет, только основной.
— Мммм… авария произошла прямо перед твоей улицей, так что прямо сейчас она заблокирована. Пройдет немного времени, прежде чем они смогут расчистить дорогу, так что до тех пор я не смогу доставить тебя домой. Ты голоден? Не хочешь сходить перекусить, пока мы ждем?
Я осмотрелся, где мы были, и молча выругался. Дождь стучал по машине так сильно, что дворники Олли работали без остановки, и едва можно было что-то разглядеть впереди. «Ух, здорово». Я не стал долго раздумывать, что мне делать дальше.
— Как насчет того, чтобы подвезти меня как можно ближе, а остаток пути я пройду пешком?
— Ох, Рид? — Олли указал на потолок машины, и мы прислушались. — Я почти уверен, что прямо сейчас, это бьет град в мою машину. Так что, если ты не хочешь сотрясение мозга, я бы не советовал идти пешком. Не говоря уже о том, что тебе придется пройти мимо места аварии, и после приступа, полагаю, ты не захочешь этого делать.
Черт, он был прав. Ладно, план Б.
— Мои родители живут в Бриджвуд на Ли-стрит. Ты можешь отвезти меня туда.
— Как скажешь.
Он завел машину и выехал на главную дорогу.
— Дело не в том, что я не могу водить, — сказал я, чтобы разорвать тишину, внезапно почувствовав себя подростком, который был вынужден попросить своих родителей забрать и довезти его. — Я просто не могу себя заставить сделать это еще раз.
— Все хорошо, — никаких комментариев, никаких вопросов. Просто «хорошо». Тем не менее, я чувствовал необходимость объясниться, чтобы этот парень по какой-либо причине не думал плохо обо мне.
Но прежде чем я успел это сделать, Олли сказал:
— Ты сделаешь это, когда будешь готов, — он взглянул на меня. — Ты через многое прошел, Рид. Дай себе передышку.
Дать себе передышку? Я не был уверен, что смогу это сделать.
Между нами снова воцарилось молчание, только на этот раз оно не казалось неловким. Я рассказал, как добраться до дома родителей, и через несколько минут он въехал на подъездную дорожку.
— Знаешь, — сказал он, снова потирая подбородок, — на самом деле я живу недалеко отсюда.
— Прям тут?
— Нет. Я живу на другой стороне озера, рядом с Уилер-стрит.
— Ты не шутил. Это действительно близко.
— Мммм… Так что, если ты когда-нибудь будешь в этом районе, можешь заглянуть. Так как ты любишь гулять, — он пожал плечами, — я бегаю вокруг озера почти каждый день, можешь присоединиться ко мне, если хочешь. Мы можем поговорить. Не говорить. Да что угодно.
— Ты делаешь мне такое предложение, хотя прекрасно понимаешь, в каком я раздрае?
Олли усмехнулся.
— Да, ты определенно в каком-то беспорядке.
— Эй, ты не должен был соглашаться.
Со смехом, он поднял руку.
— Я хотел сказать, что мы оба немного облажались. Но это не должно стать камнем преткновения между друзьями.
«Друзья... черт, может, мне правда нужен друг?» И было бы неплохо иметь того, кто держит бумажные пакеты при себе.
— Дай мне свой номер, может быть, я позвоню тебе в следующий раз, когда соберусь приехать сюда, — сказал я.
Он открыл бардачок, достал ручку и салфетку, и я не мог не заметить, как дрожали его руки, когда он записывал свой номер. Опять же, в машине был прохладный воздух, и на нем была мокрая одежда. Я протянул руку и выключил кондиционер, чтобы он не замерз до смерти.
Когда Олли протянул мне салфетку с номером, я сунул ее в бумажник, чтобы она не промокла.
— Еще раз спасибо, что подвез, Олли. И для... ну, всего этого. Ты хороший человек, и я рад, что ты был рядом.
— Никаких проблем. Береги себя, Рид.
«Береги себя, Рид»… эти слова вызвали чувство дежавю, когда я вышел из машины и побежал к крыльцу. Я повернулся и помахал рукой, прежде чем войти внутрь, и Олли на прощание мигнул фарами.
В этом парне было что-то такое, что внутренне успокаивало меня, и это было странным, учитывая его доминирующий размер. Может быть, мне и нужен был подобный человек в моей жизни?
Глава 6
Олли
Я был поражен больше, чем когда-либо, когда Рид позвонил через несколько дней. Я был уверен, что наше следующее общение произойдет, когда я приду на его занятие в воскресенье, но у парня было больше мужества, чем я предполагал. Я только что вышел из душа после спокойного рабочего дня, собираясь отправиться в центр на ужин попить пиво с Майком и Деб, когда зазвонил мой сотовый.
— Привет, это Рид. Помнишь, того, кто агонизировал в твоей машине на днях? Я обещал тебе, что позвоню, когда буду тут у вас, и... ну, я у вас, — сказал он, когда я взял трубку.
В тот момент я был рад, что он не стоял прямо передо мной, потому что улыбка, которая охватила все мое лицо, наверняка выдала бы мои истинные чувства.
— Я рад, что ты это сделал, — ответил я.
— Да?
— Да.
— Ну... ты сейчас занят?
— Вообще-то, я как раз собирался уходить.
— Ох, — разочарование в его голосе всколыхнуло что-то внутри меня, превращая этот проклятый проблеск надежды в огромный пожар. — Тогда, может быть, в следующий раз.
— Если ты не возражаешь, что пара моих крикливых друзей устроят тебе допрос за выпивкой, как ты отнесешься к тому, чтобы присоединиться к нам?
— Присоединиться к тебе и твоим друзьям? Хмм…
— Никакого давления. Майк может создать немного проблем, хотя Деб ненамного лучше, но они чертовски интересные ребята и ты им понравишься.
— Не думаю, что твои друзья согласятся, если ты приведешь с собой какого-то незнакомца со странностями. Я могу позвонить тебе в следующий раз, когда буду поблизости.
— Рид?
— Да?
— Считай, что ты не встречался со странностями, пока не познакомишься с этими двумя.
— Это должно убедить меня? — спросил он, смеясь.
— Я думаю, это означает, что ты должен увидеть их своими глазами и в этом убедиться. Тогда, может быть, ты поймешь, насколько ты нормальный.
— Я очень сомневаюсь в этом, но звучит как интересный вызов.
«Скажи да. Скажи да». Я пытался не начать вслух его умолять.
— Ты уверен, что они не будут против, если я пойду с вами?
— Ты что, шутишь? Они будут только благодарны, если у них будет кто-то еще, кроме меня, чтобы поговорить, и они, вероятно, вышвырнут меня из компании, — когда он снова рассмеялся, я продолжил: — Давай. Тебе будет полезно выйти и познакомиться с новыми людьми, и еда там тоже чертовски хороша. Что скажешь?
— Я скажу, что это хороший аргумент, — засмеявшись, сказал Рид. — Думаю, ты убедил меня, я пойду хотя бы для того, чтобы познакомиться с чудаками.
— Отлично. Я заеду за тобой через десять минут.
— Увидимся.
* * *
— Ты издеваешься надо мной! — крикнул Майк за столом бара-ресторана в центре города, где мы сидели. Я принес пару кувшинов пива, и он был занят тем, что наполнял пивом свой стакан, когда я сообщил, что со мной пришел Рид. Лучшее для него время, чтобы помыть руки, перед встречей с двойной проблемой.