Последний Страж - Грабб Джефф. Страница 9

– О да, именно так я бы и сказал, – воскликнул Кхадгар и прибавил: – Если бы подумал об этом. Какое-то время. Несколько лет, что-то вроде того.

– Очень хорошо, – кивнул Медивх, промакивая бороду салфеткой. – У тебя быстрый ум и достойная самооценка. Посмотрим, как ты справишься с библиотекой. Мороуз покажет тебе дорогу.

Библиотека занимала два этажа и располагалась приблизительно на трети пути к верхушке башни. Лестница в этой части здания поднималась спиралью вдоль наружной стены цитадели, оставляя внутри обширное пространство высотой в два этажа. Вдоль верхнего уровня проходил железный кованый помост, образуя галерею. Узкие окна комнаты были забраны решетками из переплетенных железных прутьев, приглушавших и без того скудное естественное освещение. На нижнем уровне на массивных дубовых столах тускло светились серовато-голубым сиянием хрустальные шары, покрытые толстым слоем пыли.

В комнате царил разгром. Повсюду валялись раскрытые книги, со спинок стульев свисали размотавшиеся свитки, и все это устилал тонкий слой пыльных листков из записных книжек, подобно опавшей листве под пологом леса. Древние фолианты, прикованные к полкам цепочками, были сброшены вниз и болтались на своих оковах, словно узники в какой-нибудь темнице.

Обведя взглядом помещение, Кхадгар тихонько присвистнул.

– Начинать с малого, – проговорил он.

– Я могу собрать твои вещи в течение часа, – крикнул Мороуз из коридора. Служитель не стал входить внутрь библиотеки.

Кхадгар подобрал кусок пергамента, валявшийся у ног. На одной его стороне было письмо из Кирин Тора к мастеру-магу с просьбой ответить на их более раннее послание. С другой стороны виднелось темно-красное пятно, которое Кхадгар сперва принял за кровь, но затем сообразил, что это была всего лишь растаявшая восковая печать.

– Ну, уж нет, – ответил Кхадгар, похлопывая по своему мешочку с письменными принадлежностями. – Просто это оказалось сложнее, чем я вначале предполагал.

– Что-то в этом роде я уже слышал, – заметил Мороуз.

Юноша обернулся, чтобы попросить его объясниться, но служитель исчез.

С осторожностью взломщика Кхадгар прокладывал себе путь среди руин. Сломанные корешки, полуоторванные обложки, сложенные пополам страницы, начисто вырванные из переплетов тетради, столы, заваленные листками бумаги и письмами, покрытыми слоем пыли. Некоторые из писем были вскрыты, но другие, судя по всему, так и валялись непрочитанными, и содержавшиеся в них сведения по-прежнему скрывались за восковыми печатями.

– Магу нужен не помощник, – пробормотал Кхадгар, расчищая место на конце одного из столов и придвигая стул. – Ему нужна домохозяйка. – Он кинул быстрый взгляд на дверь, проверяя, действительно ли остался один.

Кхадгар сел, и стул под ним жалобно скрипнул. Снова поднявшись, юноша увидел, что одна из ножек, которая была короче других, сдвинула с места толстую книгу в металлическом переплете. Обложка книги была украшена замысловатой чеканкой, а края страниц оправлены серебром.

Раскрыв книгу, Кхадгар в тот же момент почувствовал, как внутри нее что-то шевельнулось, словно грузик, скользящий по металлическому пруту, или капля ртути, движущаяся в стеклянной трубке. В корешке книги щелкнула какая-то пружина.

Книга затикала.

Кхадгар быстро захлопнул том, и книга успокоилась, издав короткое жужжание, также закончившееся щелчком, – ее механизм вновь был взведен. Юноша аккуратно положил странную книгу на стол.

Лишь теперь он заметил, что стул, на котором сидел, и пол под ним покрывают обугленные пятна.

– Кажется, я начинаю понимать, почему здесь так часто меняются помощники, – пробормотал он, медленно продвигаясь по комнате.

В глубине библиотеки дела обстояли еще хуже. Раскрытые книги висели на подлокотниках кресел и металлических поручнях. Завалы из писем по мере его продвижения становились все выше. В углу одной из полок свила себе гнездо какая-то тварь, и, когда Кхадгар стащил его с полки, оттуда выкатился маленький череп землеройки, рассыпавшийся в прах, как только ударился об пол. На верхнем уровне царил полный хаос – книги здесь даже не добрались до книжных полок, а были навалены кипами, напоминающими горы и холмы.

Одно-единственное свободное место выглядело так, словно кто-то разжег здесь костер в отчаянной попытке хоть как-то избавиться от скопившейся вокруг бумаги. Склонившись над кострищем, Кхадгар покачал головой – видимо, тут горела не только бумага. В пепле лежали клочки обгоревшей ткани, возможно оставшиеся от мантии книжника.

Еще раз покачав головой, юноша вернулся туда, где оставил свои письменные принадлежности. Он вытряс из мешочка тонкое деревянное стило, пригоршню металлических перьев, брусок для их оттачивания, нож с гибким лезвием для подчистки пергамента, палочку осьминожьих чернил, чашечку, в которой их надлежало разводить, набор тонких плоских ключей, увеличительное стекло и нечто с первого взгляда похожее на металлического сверчка.

Взяв сверчка двумя пальцами, Кхадгар положил его на спинку и завел металлическим пером. Это был подарок Газбаха, которым юноша очень дорожил. В сверчке скрывалось простое, но действенное заклинание, предупреждавшее владельца о поджидающих ловушках.

Стоило юноше один раз повернуть ключ, как металлическое насекомое тут же пронзительно заверещало. Вздрогнув, Кхадгар чуть не выронил его, но потом сообразил, что сверчок всего-навсего предупреждал о таящейся вокруг потенциальной опасности.

Взглянув на возвышавшиеся вокруг кипы книг, Кхадгар вполголоса пробормотал слабое заклинание. Он отошел к двери и там завел сверчка до конца. Потом вернулся, взял в руки первую попавшуюся книгу – это была та, которая тикала, – и вновь подошел с нею к двери.

Сверчок издал короткую трель. Кхадгар положил книгу-ловушку по одну сторону от дверного проема, поднял другой том и поднес его к устройству. Сверчок молчал.

Затаив дыхание и молясь, чтобы сверчок справился со всеми ловушками, как магическими, так и обычными, Кхадгар раскрыл книгу. Это был трактат, написанный мягким женским почерком и посвященный эльфийской политике трехсотлетней давности.

Юноша положил рукописный том по другую сторону от двери и пошел за следующей книгой.

– Я тебя знаю, – сказал Медивх на следующее утро, когда они встретились за овсянкой с сосисками.

– Я Кхадгар, господин, – напомнил юноша.

– Новый помощник, – кивнул старый мат. – Разумеется. Прошу прощения, но моя память уже не та, что была прежде. Боюсь, я уже не так молод.

– Не нужно ли вам чем-нибудь помочь, господин? – спросил Кхадгар.

Старик ненадолго задумался и ответил:

– Библиотека, юноша Верный. Как обстоит дело с библиотекой?

– Отлично, – ответил Кхадгар. – Просто отлично. Сейчас я сортирую книги и письма.

– А, э-э, по какому принципу? По предмету? Или по автору? – поинтересовался маг.

«По принципу смертельной опасности», – подумал Кхадгар, а вслух сказал:

– Я думаю, лучше по предмету. Там очень много анонимных томов.

– Хм-м-ф, – пробормотал Медивх. – Никогда не доверяй тому, на что человек не рискует поставить свое имя, а значит, и репутацию. Что ж, продолжай. Да, кстати: скажи мне, какого мнения маги Кирин Тора о короле Ллане? Они хоть когда-либо упоминают о нем?

Работа продолжалась с медлительностью ледника, но Медивх, похоже, не заботился о времени. Собственно говоря, он почти каждое утро начинал с того, что тихо и приятно удивлялся, что Кхадгар еще не покинул башню, и после краткого обзора проделанной работы разговор переключался на другие темы.

– Кстати, относительно библиотек, – говорил он. – Что поделывает библиотекарь Кирин Тора, Корриган? – Или: – Как относятся в Лордаэроне к эльфам? Там вообще когда-нибудь видели эльфов? – Или: – Слышал ли ты в Фиалковой Цитадели легенды о людях с бычьими головами?

А однажды утром, когда с прибытия Кхадгара в башню прошло около недели, Медивх вообще не спустился к завтраку.