Вернуться (СИ) - Валин Юрий Павлович. Страница 92

* * *

В рубке было тесно. В какой момент наверху появился пошатывающийся Хенк, вспомнить было трудно, но Катрин точно помнилось, как вместе крепили гик. Теперь штормовая команда впятером втиснулась на узкий диванчик, и всем стало почти тепло. Селк продолжал стоять за штурвалом. "Квадро" болтался на все не желающих успокаиваться волнах, в стекло рубки летела вода и клочья белой пены. Но шторм утихал.

— Господа, полагаю, мы первые, кто прошел через сердце настоящего драконьего шторма, — объявил Сиге.

На сей раз многозначительная медлительность в голосе дарка звучала как никогда уместно.

— Да, уж, — пробормотал Жо. — Действительно, драконий. Осенне-драконний, я бы сказал. Похолодало-то как.

— Потеплеет, — заверил Квазимодо, морщась и потирая огромные кровоподтеки на предплечьях. — До севера еще далеко. К утру потеплеет.

— А сейчас у нас что? — поинтересовался Хенк.

— Сейчас вечер, — пояснил Квазимодо. — Собственно, ужин мы уже пропустили.

— Блин, Ква, я тебя сейчас накормлю до отвала, — рассердилась Катрин. — Все кокосы у меня сожрешь. Они мне все колени поотбивали, этакий сволочной продукт.

Одноглазый хихикнул:

— Все орехи мне нельзя. У меня живот слабый. Уж как крутил, как жаловался перед штормом.

— Что ж ты нас не предупредил? — удивился Жо. — Твой живот известный индикатор.

— Так я думал, то от орехов, — объяснил шкипер. — Нет, не хочу больше орехов. Вот знаете, чего нам не хватает?

Катрин хмыкнула:

— Вот загадка мироздания. Джина нам не хватает. Королевского, и можно даже без закуски.

— А я бы и конь-яка докторского хлебнул, — мечтательно пробормотал Хенк. — Кажется, моя тошнота почти прошла. Хотя, можно и джина выпить. Я про королевский напиток много слышал.

— Это все наш шкипер безответственные сплетни и враки по миру распространяет, — пробурчала Катрин. — Хотя тинтаджский королевский джин продукт несравненный, это точно, — молодая женщина покосилась на сидящего между Хенком и шкипером, Зеро. — Ну, нам бы доплыть до алкогольных краев. Пойдем, смуглое чучело, пожрать что-нибудь соорудим. А умные господа-мореплаватели пока наши шансы на продолжить плаванье обсудят.

* * *

"Квадро" встал на якорь под прикрытием небольшого скалистого островка. Добирались сюда трое суток. Отяжелевший катамаран шел под одним стакселем, изредка экономно помогая себе двигателями. В правом корпусе-"поплавке" открылась течь, не слишком большая, но располагающаяся в самом носу, в месте, куда добраться из трюма было практически невозможно. Из-за крена катамаран двигался жутко кособоко и неуклюже. Помпа периодически откачивала воду, корабль ненадолго выпрямлялся. Куда хуже дело обстояло с полностью порванным такелажем. Мачта чудом устояла, но гик был сильно поврежден. Деловитые мужчины обсуждали поломки и подсчитывали потери. Катрин с большим трудом ориентировалась в ракс-бугелях, стень-вантах и топах , впрочем, эти хитрые термины нередко ставили в тупик и местных мореплавателей. Только Жо со своей на редкость хорошей памятью свободно ориентировался в мудреных наименованиях сложного хозяйства катамарана. Зато селк и Квазимодо были куда как более опытными практиками.

Совещание собрали на палубе. Катрин в данном случае согласная с постулатом о том, что "каждый солдат должен знать свой маневр", не возражала присутствию Зеро. Во время шторма раб работал на совесть, высказываться без спросу в приличном обществе не смел — пусть послушает.

Квазимодо по обыкновению погладил щеку и начал:

— Потрепало нас здорово. Прямо сказать — чудом на плаву остались.

— И все живые. Даже я. Уж на что бездыханным валялся, — смущенно сказал Винни-Пух.

— Мы тебе припомним, не сомневайся, — обнадежила Катрин. — Бок зарастет — вся посуда после жратвы в твоем распоряжении. И Ква с Сиге тебе покаяние придумают, чтобы тебя совесть не мучила. Успокоился? Тогда к делу. Какой ремонт нам предстоит? Давай, шкипер, не тяни.

— Первым делом — течь, — сказал Квазимодо. — С ней мы, как шлюха беременная. Ни туда, ни сюда. Значит — ликвидируем течь. Работа выполнимая, но трудная. Нырять придется.

Все посмотрели на селка, и Сиге явно смутился.

— Наш Сиге, само собой, готов участвовать, — объяснил всезнающий Жо. — Но он опасается, что от него будет немного толку. Он в морском обличии, э-э... мало, что лапами делать может.

Морской дарк скорбно показал свои мягкие ладони:

— Когда ласты... пальцев совсем нет. Под водой я только тюлень. Плаваю и рыбу ловлю. Как дикий, без пользы. Поэтому мой народ предпочитает на двух ногах жить.

— Разберемся, — сказала Катрин. — Полагаю, польза от тебя очень даже будет. Пальцы у нас самих есть, и нырять худо-бедно мы умеем. А вот что там, под кораблем, нужно делать, ты наверняка лучше знаешь.

— Вот-вот, и я говорю, — поддержал Ква. — Вечно вы, дарки, из себя неумех корчите. У меня Теа тоже раньше — ах, я дикая, ах, я людей стесняюсь. Да, покапризничать вы любите.

— Хватит на жену напраслину наводить. Что там дальше? После течи? — прервала разговорившегося шкипера Катрин.

— Дальше худо, — вздохнул Квазимодо. — Такелаж мы восстановить сами не сможем. У нас же не драккар. Кузня нужна, мастера настоящие. Смотрите, что сделать нужно, — одноглазый шкипер принялся шустро рисовать на клочке покоробленной бумаги хитрые блоки, стяжки и хомуты.

— Стоп, — сказала предводительница, — ты нам мозг не разрывай. Чертежи с Жо и Сиге рисуйте. Мы все равно не поймем. Реальные варианты есть?

Квазимодо посмотрел на юного друга, и Жо начал докладывать четким, явно унаследованным от первого курса Военной Школы голосом:

— Вариант первый. Устраняем течь. Идем к берегу. До материка приблизительно двое суток. Это при удачном ветре. Используем стаксель. Выжимаем все из "магии". Высаживаемся на берег. Далее по обстоятельствам. В пешем порядке. Вариант второй. Высылаем разведку. Здесь гряда мелких островов. Предположительно — необитаемых. Северо-восточнее — архипелаг. Предположительно — Редровы острова. Те, о которых упоминал наш многоликий "друг". Возможно, там удастся найти кузницу. Все, что нам требуется, не так уж трудно изготовить в стационарных условиях. На островах наверняка имеются и слесарные мастерские, и верфь.

— Многовато "возможно" и "предположительно", — пробурчала Катрин. — Впрочем, у нас всегда так. Кто-нибудь еще выскажется? Ква, сдвинь свою начертательную механику, посмотрим на карту.

Все уставились на россыпь точек в самом углу карты. Первым высказался Хенк:

— Раз все равно нам нужна кузня, не проще ли отправиться к материку? Удастся починиться — хорошо. Не удастся — идем по берегу. На здешних островах пираты заправляют. Договориться с ними трудновато будет.

— Это если верить Касану, чтоб его скорее рыбы доели, — сказал Квазимодо. — Он мог и наврать, чтобы мы западнее пошли. В любом случае, у материкового берега, тем более, если он населен, нам укрыться будет трудно. Берег, судя по карте — крутой и скалистый. Сверху наш "Квадро" сложно замаскировать. Придется сразу высаживаться. На суше мы — это шесть бойцов и один носильщик. Маловато. Корабль у нас только ленивый не попытается захапать. Если уходить по берегу, большую часть груза придется бросить.

— Опять голодать? — возмутился Жо. — У нас на борту провизии месяца на два.

— Не в этом дело, — сказала Катрин. — Будет день, будет пища. Давайте течью займемся. Потом будет видно, что дальше делать.

* * *

У Катрин ломило виски. Вот уж накупалась, так накупалась. Ныряли трое: предводительница, Жо и Квазимодо. Четвертой тенью под килями "Квадро" мелькал селк. В своем водном обличии Сиге практически не отличался от крупного серого тюленя, но переоценить его помощь было трудно. Катрин и под водой понимала нечленораздельное лопотание и мимику усатой морды. Сиге нырял на дно за бездарно выпущенными из рук инструментами, поддерживал спиной ныряльщиков на нужной глубине и весьма доходчиво указывал, что делать. Над поверхностью воды его лопотание превращалось в подобие человеческой речи. Обсудив следующий этап работ, ремонтная команда снова ныряла. Ныряльщики-люди гораздо спокойнее чувствовали себя под присмотром всё видящего и всё замечающего тюленя. Уж, по крайней мере, неожиданного появления хищников можно было не опасаться. Сверху, над поверхностью моря работу ныряльщиков прикрывал устроившийся на скале Хенк. С высоты ему открывался отличный обзор на море и рифы.