Желание моего сердца (Сокровенное желание) - Грассо Патриция. Страница 38

– Откуда мне знать?

– Но ты был при дворе, когда поженились мои родители.

– Я был двенадцатилетним пажом и мало интересовался придворными сплетнями.

Блайд с недоверием посмотрела на мужа.

– Ах да, – улыбнулся он. – Помню, твой отец страстно ухаживал за твоей матерью. Кроме того, он никогда бы не стал иметь никаких дел с Сарой, которая была в то время девушкой. А он заводил романы только с замужними…

Блайд покраснела: она никогда не задумывалась о том, какую жизнь вели родители до ее рождения, поэтому сообщение о том, что ее отец волочился за придворными дамами, повергло ее в шок.

– А что касается твоего деда, – пожал плечами Роджер, – то тебе лучше самой расспросить его обо всем.

Блайд с облегчением подумала о том, что история отношений ее родителей совпадала с тем, что рассказывала бабушка Чесси.

– Нам нужно обсудить еще одну важную проблему. Сегодня вечером Сибилла обыскивала мою спальню, – сообщила Блайд. – Она сказала, что потеряла там свою сережку, но я ей не верю.

– А мне кажется, что это вполне вероятно, – заметил Роджер.

– Вечером я застала ее в твоем кабинете, где она рылась в бумагах на твоем столе.

– Она объяснила свое поведение? – нахмурившись, спросил Роджер.

– Сказала, что ищет бумагу, чтобы написать письмо.

– Это тоже вполне разумное объяснение, – ответил Роджер, удовлетворенный ответом.

– Но я уверена, что она лжет, – с горячностью возразила Блайд. – Нам нужно установить замки на дверях или поставить стражу.

– Это создаст проблемы в семье, – запротестовал Роджер. – Но спасибо за беспокойство. – Он подошел ближе и взял Блайд за подбородок. – Я говорил тебе, что сегодня вечером ты выглядишь просто очаровательно?

– Я думала, что ты этого не заметил.

– Заметил в тот же момент, как ты вошла в зал. Ты напомнила мне экзотическую бабочку, – с нежностью в голосе проговорил Роджер.

– А ты всегда напоминаешь мне гордого орла, – добавила Блайд. – Ты знаешь, мне кажется…

Она вдруг замялась и отвела взгляд.

– Что такое, моя бабочка? – ласково спросил Роджер.

– Мне кажется, он делал ей больно, – ответила Блайд, глядя мужу в грудь.

Роджер приподнял ей лицо, заставив посмотреть себе прямо в глаза.

– Кто кому делал больно?

– Хардвик делал больно Дейзи.

– Почему ты так решила?

– Я была за дверью и слышала стоны и… – Блайд замолчала.

Роджер улыбнулся. Было заметно, что он немного смущен и удивлен одновременно.

– Ты невинна как младенец, – сказал он. – Поверь мне, моя дорогая бабочка, Хардвик не делал Дейзи больно.

– Но она стонала!

– Это от удовольствия, дорогая.

– Никто не станет стонать от удовольствия, – возразила Блайд, но при этом покраснела как рак. – Люди стонут, только когда им больно.

Роджер снова улыбнулся и наклонился к Блайд. Она догадалась, что он хочет поцеловать ее, и почувствовала, как трепетно забилось ее сердце.

Их губы соединились в длинном и сладостном поцелуе. Роджер обнял Блайд, и она прижалась к его мускулистой груди. Ощущение его теплых и ласковых губ заставляло ее трепетать от восторга. За поцелуем, последовал еще один и еще…

– В твоих бездонных глазах можно утонуть, – прошептал Роджер. – С тобой я забываю обо всем.

– О Господи, Дейзи сейчас сильно занята. Ты не мог бы… – Блайд рукой указала на застежки на спине своего платья.

Роджер развернул Блайд за плечи спиной к себе и быстро расстегнул платье.

– Готово, моя бабочка, – проговорил он чуть хрипловатым шепотом.

– Благодарю вас, милорд, – улыбнулась Блайд и снова повернулась к мужу лицом.

Он вдруг сделался печальным.

– Почему ты такой грустный? – встревожилась Блайд. – С чего ты взяла?

– Я увидела печаль в твоих глазах.

– А у тебя нет печалей, моя маленькая бабочка?

– Нет.

Роджер провел ладонью по щеке Блайд, а другой рукой прижал ее к себе так сильно, словно боялся упустить.

– Если бы мне только удалось вернуть молодость и невинность, какими обладаешь ты, – с горечью произнес Роджер.

– Но я не считаю тебя старым.

– У меня сердце старика, – ответил Роджер, дотрагиваясь до своей груди. – А это важнее всего.

– А ты, говорил, что у тебя вообще нет сердца, – с улыбкой напомнила Блайд.

– Похоже, что я солгал. – Роджер вдруг разжал объятия и отошел на несколько шагов, как будто испугался близости Блайд. – Какой сладостный сон, – пробормотал он и исчез за дверью, разделявшей их спальни.

Блайд долго стояла неподвижно, а потом подошла к окну. С черного бархата ночи ей улыбались миллионы звезд, а ее колокольчик пел: «Иди, Роджер, отдай свое сердце Блайд».

Она глубоко вдохнула прохладный ночной воздух. Ее инстинкт друида подсказывал, что скоро, очень скоро гордый орел и трепетная бабочка станут парить вместе.

– Хардвик, признайся, что ты рад жениться на ней, – подтрунивал над пажом Роджер по пути в замок Дебре.

– А что делать? – вздохнул тот. – Я не хочу стать врагом старины Ллойда.

– По выражению твоего лица не скажешь, что ты счастлив, – вступила в разговор Дейзи.. – Ты штаны не забыл застегнуть?

Хардвик бросил на невесту укоризненный взгляд, но ничего не сказал. Роджер с Блайд переглянулись и рассмеялись.

Холодное сентябрьское солнце уже начало клониться к горизонту. Судя по длинным теням на дороге, было около двух часов дня.

– А сколько мне будет лет, когда я выйду замуж? – спросила Миранда.

– Дорогая моя, – рассмеялся Роджер, – что это ты вдруг задумалась о замужестве? За кого бы ты хотела выйти?

– За тебя, папочка.

– Маленькие девочки не могут выходить замуж за их отцов, – сказала ей Блайд. – Кроме того, твой папа уже женат на мне.

– Тогда за кого же мне выходить, мама Блайд? – растерянно спросила малышка.

– За кого-то, кто будет таким же замечательным, как и твой папа, – с улыбкой ответила Блайд.

– А кто это будет?

– Это будет мужчина твоей мечты, – проговорила Блайд.

– А папа – это мужчина твоей мечты?

Блайд покраснела, когда увидела, что все повернулись и посмотрели на нее.

– Твой папа очень хороший человек… Подожди, ты задаешь все эти вопросы, потому что тебе нравится свадьба Хардвика и Дейзи?

Миранда кивнула.

– Пусть Боттомз женится на Хартвелл, и тогда у нас будет еще одна свадьба.

Взрослые покатились со смеху, услышав такое предложение.

– Можете смеяться, сколько хотите, – заметил Хардвик, – но предложение Миранды стоит рассмотреть.

Въехав во двор замка, все спешились и прошли в главный зал.

– Леди Блайд и я позаботимся о себе сегодня вечером сами, – сказал Роджер пажу. – Ты и твоя невеста можете быть свободны до утра. Желаю хорошо отпраздновать свадьбу.

– Благодарю вас, милорд, – поклонился Хардвик и повел Дейзи вверх по лестнице.

– Мне показалось, что они уже отметили свадьбу вчера ночью, – сказала Блайд.

Роджер пожал плечами.

– Хочу заметить, дорогая леди Дебре, что мы поступили правильно, когда не стали устанавливать замки на дверях. Если бы мы это сделали, Седрик и Сибилла набросились бы на нас с упреками, как только мы вошли в дверь.

Леди Дебре! О, как красиво это прозвучало! Скорее всего он случайно назвал ее так, но эти слова согрели сердце Блайд.

– Честно говоря, я попросила миссис Хартвелл находиться в моей спальне в наше отсутствие, а Боттомз сидит сейчас в твоем кабинете, – сказала Блайд. – Осторожность никогда не бывает лишней.

– Не понимаю, как я умудрился не погибнуть в течение тридцати лет моей жизни без твоего присмотра? – пошутил Роджер.

– Тебе просто повезло, – с невозмутимым видом ответила Блайд и тут только заметила Боттомза.

– Лорд Роджер, это прислали из королевского дворца, – сказал мажордом, вручая хозяину запечатанный пакет, затем повернулся к Блайд и добавил: – Родейл и Хибберт ждут вас в кабинете его светлости.

– Следовало попросить их подождать в зале, – заметила Блайд.