Под маской зверя (СИ) - Сердитый Коротыш. Страница 31

— А рудокопы на что? — хихикнула Анга. — Если все купцы решат, что здесь ходить караванами опасно, они вскладчину закажут коротышкам русло расширить и углубить. У тех уже опыт есть, они справятся.

— Ты-то откуда знаешь?

— Я много чего знаю. — Туманно намекнула голове знахарка. — И думать умею на несколько шагов вперед в отличие от тебя. — Она легонько стукнула здоровяка по макушке ложкой, которую взяла со стола. — Купец ведь не о товаре своем заботится, он бы легко расстался с ним, если бы не… что?

— Сын там у него в заложниках. — Грундальф посмотрел на Ангу. — Поэтому и нападать на бандитов нельзя — те пригрозили, что если отряд стражи на дороге поблизости встретят, то головешку своего сына купец в мешке увидит.

— Но ты ведь своих посмотреть высылал?

— Высылал. — Кивнул Грундальф. — Сразу же как купец прибежал, тем же утром. Они твоего мохнатого друга не видели, но двух каких-то оборванцев взяли, когда те трупы обшаривали. — Громила замолчал. — Вся охрана там полегла и несколько простых мужиков, что в Предел ехали. Кто жизнь вымаливать не стал. — Голова посуровел. — Своих, видно, бандиты забрали, чтобы по харям мертвецов на остальных не вышли.

— Следы работы мага нашли?

— Да — места сожжения хорошо видны. — Кивнул Грундальф.

— Он у него один? — спросила Анга после паузы, возвращаясь к разговору о купце. — Сын. — Пояснила для здоровяка.

— Это старший, — ответил голова, — средний в Миргарде лавкой рулит, младший в Империи учится. Еще вроде дочка есть, но баба не наследница, ее замуж удачно пристроить — все ж дело.

— А не средний ли собственного отца заказал? — спросила вдруг Анга.

— Да ты что! — возмутился Грундальф так, что аж вскочил. — Не мог он! Родная же кровь!

— Еще как мог. — Хмыкнула знахарка.

— Ты нам свои имперские замашки не приплетай. — Мрачно произнес громила. — Не мог он и все тут!

— Ладно, убедил, не мог. — Пошла на попятный Анга и искоса посмотрела на Грундальфа. — И что ты собираешься делать?

— Ты меня позвала, чтобы посреди ночи потрепаться? — ворчливо спросил тот, плюхнувшись на лавку и снова получил ложкой по макушке.

— Короткая же у тебя память. — Покачала головой знахарка. — Я же тебе сказала — у меня в сарае шептун бандитов сидит, которого мои… — она не знала сперва как сказать, потом вздохнула и продолжила так, чтобы громила понял, — звери поймали.

— Звери? — удивился тот. — Ты себе еще кого-то завела кроме этого драного мава? — и ухмыльнулся. Так мерзко и понимающе, мол, я-то знаю, чем ты тут с ним на самом деле занимаешься. Анге немедленно захотелось треснуть со всей силы по этой ухмыляющейся физиономии, но она сумела сдержать себя. Тем более, что сама же эти слухи вчера же и распустила.

— Тот хас, что ехал вместе с караваном купца — выжил. — Спокойно продолжила она, Грундальф перестал улыбаться и слушал внимательно. — Его Рурк притащил, а я выходила. Он был при смерти, частично потерял память и узнать нападавших не сможет, но они-то об этом не знают, поэтому усиленно его ищут. А он их. — Анга сделала паузу. — Выжил он только чудом и заступничеством Богов… я знаю, после таких ран обычно сразу помирают, а этот почти пять оборотов держался, пока Рурк его до меня тащил. — Она посмотрела на Грундальфа. — Месть его подпитывала — он этих бандитов сам теперь ищет и не успокоится, пока всех не вырежет. Как только он почувствовал себя лучше, я сразу же пустила слух в Шустове о том, что он находится у меня. Результат сидит у меня в сарае — можешь полюбоваться.

— Купец утверждал, что змеюка связан с бандитами. — Припомнил голова. — Что он их на караван и навел.

— Купец сейчас будет валить вину на всех подряд. — Отмахнулась Анга и посмотрела громиле в глаза. — А ты его не слушай — он скажет все так, как ему будет выгодно. Ящер не причем, я тебе уже сказала — у него веские мотивы разбойников искать. Все. Точка. — Знахарка замолчала. — Шептунам редко режут горло от уха до уха и уже тем более не приходят проверять, точно ли он умер. Сидящего в сарае Коготь с Рурком поймали и уже допросили. Можешь узнать много интересного, если послушаешь его болтовню.

— Коготь значит. — Грундальф похлопал себя ладонями по коленям и повертел головой. — Имя помнит, а остальное нет. — Знахарка молчала. — Ну и где они прячутся? Ведь все равно нас заметили.

— Ушли за главой шептунов, неким Странником. — Анга внимательно следила за реакцией громилы. — Знаешь такого?

— Нет. — Чуть подумав, качнул тот головой. — Какое-то бандитское прозвище. — Он уставился на знахарку. — Я предпочитаю с ними не разговаривать, а головы им рубить.

— Вот теперь я узнаю старину Грундальфа. — Анга прошла к котелку и налила в кувшин еще немного отвара, протянув его громиле. — Который всегда ратовал за справедливость и наказание для всех пойманных разбойников. А вот прежде чем рубить, подумать головой — нет. Как же ты сумел проморгать такое гнездо у себя под боком?

— Не режь по больному. — Буркнул здоровяк, хлебнув бодрящего напитка. — И так не знаю, что делать. Как и купцу угодить и бандитов приструнить. — Он задумался. — И так и так ничего путного в голову не приходит. Собери я сейчас ополчение — его сыночка точно вздернут. Сиди тихо — они совсем обнаглеют и в Шустов полезут. Как бы городок не захватили — поживится там есть чем.

— У них есть кулак орков. — Подлила масла в огонь Анга. — Десять харь.

— Этого еще не хватало! — Грундальф снова вскочил и заходил по комнате, что для него было сложно — потолки низкие. — Пленный сказал? — Знахарка кивнула. — Вот же… проклятие хаоса! — Стукнул ладонью в ладонь громила. — И что мне теперь делать? — с надеждой в глазах посмотрел на Ангу вождь Шустова. В бывшем простой сотник, он привык выполнять четко поставленные приказы, редко когда думая головой. И старшим в городе его назначил бывший владетель Торнбьефа, знакомый с ним по ратному делу. Это сейчас там пузан какой-то сидит уже лет восемь или больше, приятель выше пошел, ко двору самого Владыки. Знахарка все это знала — выяснила в первые дни пребывания здесь, чтобы быть в курсе дела.

— Для начала сядь и послушай. — Грундальф послушно опустился на лавку. — Коготь с Рурком ушли ловить Странника и я знаю, что у них получится. — Уверенно начала говорить Анга. — Хищники в этом деле мастера, не чета кымам и армарам. Его мы разговорим также как и этого шептуна — главный над ними явно знает гораздо больше, чем рядовые исполнители. Выясним все досконально об их лагере — сколько там бандитов, где содержатся пленники, какова защита, часто ли сменяются дозорные и прочее. Этот, который в сарае, утверждал, что вход только один — старая заброшенная шахта недалеко от Лесоречья, но я уверена, что это не так. Должен быть другой выход и его нужно только найти. — Знахарка замолчала. — Как только мы все узнаем о гнезде бандитов — то будем думать, как взять эту цитадель, чтобы пленники не пострадали. Думаю, что хас нам в этом поможет.

— Как это? — не понял Грундальф.

— Он необычный ящер. — Анга пощелкала пальцами в воздухе. — Я еще не разгадала его полностью, но котелок у него варит. — Она постучала себя пальцем по виску. — В определенном направлении. Это он придумал, как захватить и допросить шептуна, а его боевые навыки говорят о том, что в своем племени или откуда он там родом, он явно занимал не последнее место среди воинов. Другой вопрос — почему он его покинул? Мне он не сказал, да и вряд ли скажет.

— Так может он прикидывается, что потерял память? — спросил с надеждой в голосе Грундальф. Здоровяк уже представлял как казнит хаса и сошьет себе отличные сапоги из его шкуры.

— Скорее фрагментарно. — Ответила Анга и, заметив непонимание на лице громилы, пояснила. — Частями. То есть он помнит, как устраивать ловушки, но не помнит элементарных вещей, например, сколько дней в дюжине или сезоне и тому подобное. Так что здесь я склонна ему поверить. И потом, у него есть личные счеты к этим разбойникам, я же говорила. Иначе бы он просто молча ушел, прихватив еду и оружие.