Реинкарнация Тьмы (СИ) - Виноградов Максим. Страница 45

Он наконец оторвался от созерцания автоклава и пристально взглянул мне в глаза.

— Мы влипли во что-то серьезное, Глеб. Что-то, с чем мы не можем справиться вот так, с нахрапу, — Химик затянулся трубкой и выпустил густой клуб дыма, — Мне кажется, что сейчас самое время начать бить тревогу.

Я согласно кивнул.

— Поддерживаю. Этим сейчас и займусь. А ты продолжай копать, может что еще обнаружишь полезного.

Обменявшись рукопожатием с Химиком я направился прямиком в кабинет Паэльо, благо располагался он совсем рядом — буквально в другом конце коридора.

Даниэль был у себя. Он сидел за столом, заваленным бумагами с большой горкой, и разговаривал с суетливым человеком, похожим на почтальона. Чтобы не отвлекать их от беседы, я прошел в дальний угол кабинета, пододвинул себе стул и уселся, повернувшись к окну.

В голове никак не укладывалась общая картина происходящего. С одной стороны я внял голосу разума и понимал, что мы столкнулись с чем-то непредвиденно страшным. Какая-то чудная то ли инфекция, то ли вирус, не поддающийся не то что лечению, но даже и опознанию. По всем признакам нужно бить тревогу, бегать, спасать, эвакуировать...

Но что-то внутри меня противилось. Я чувствовал какое-то непонятное спокойствие, словно все это на самом деле не опасно. По крайней мере для меня. И более того... Меня не покидало ощущение, что где-то я уже видел нечто подобное. Таинственное помешательство, без всяких следов алхимии и магии. Казалось, стоит чуть напрячь мозг и решение придет само собой...

— Глеб! Что удалось выяснить? — оклик Паэльо отвлек меня от раздумий и заставил обернуться.

Мы остались одни в кабинете, суетливый человек убежал по своим делам.

— К сожалению, мне нечем вас порадовать, — устало произнес я, — Мы не обнаружили ничего. Ни следа магии. Ни грамма алхимии. Будем продолжать поиски, но надежды на их удачное завершение почти нет.

Жандарм мрачно сморщился и потер виски ладонями.

— Что посоветуете? — спросил он прямо.

Я собрался с духом. Нелегко давать подобные советы, не просто брать ответственность на себя. Но голос разума говорил мне, что это необходимо.

— Я советую объявить срочную всеобщую эвакуацию.

Паэльо ошарашенно уставился на меня, раскрыв удивленные глаза.

— Не рановато ли вы начинаете паниковать? — воскликнул он.

— Завтра может быть поздно.

Жандарм покрутил головой, отказываясь соглашаться со мной.

— Сколько сейчас жителей в Каламате? — я решил зайти с другой стороны.

— М-м-м... Что-то около пяти тысяч.

— Считайте, больных около сотни. По моим прикидкам, завтра к утру инфицированных будет в районе тысячи. К обеду — две тысячи. Если не принять срочных мер, к вечеру в городе не останется здоровых людей.

Паэльо скорчил трагическое лицо и надолго погрузился в задумчивость. Я не мешал ему, понимая, что принять такое решение жандарму будет сложно. В то же время от меня тут больше ничего не зависело — я донес нужную информацию до компетентного руководителя.

— Нет, на эвакуацию я пойти не могу, — медленно произнес Даниэль, закончив обмозговывать ситуацию, — Я считаю, что это преждевременная мера.

— Но...

— Я решил! — он еле слышно прихлопнул по столу ладонью в знак окончания обсуждений, — Завтра мы посмотрим, насколько правильно я поступил. Надеюсь, что вы ошиблись со своим прогнозом.

— Что ж, дело ваше, — я поднялся со стула и прошелся по кабинету, — Мы продолжаем свои поиски. Если появится что-то новое, я доложу вам. А пока — мне нужен мехмобиль.

— Легко, — кивнул Паэльо, — Как выйдете на улицу, вдоль здания стоит несколько бесхозных, выбирайте любой.

Я направился к выходу, а он добавил еле слышно, себе под нос:

— Похоже, машин скоро будет гораздо больше, чем водителей.

Оставив задумчивого и ошарашенного новостями начальника, я выбрался на улицу и сел в первую попавшуюся машину. Их тут стояло штук пять, но выбирать мне было некогда, да и основное, что сейчас нужно — чтобы ездило. Ну а мехмобиль такая штука, что ломаться в нем особо нечему.

Я выехал с территории порта и немного поплутал по главным улицам городка, чтобы удостовериться, что за мной никто не следит. Вряд ли, конечно, Паэльо решился бы на такой трюк, но — береженого бог бережет! Я ехал проведать Анжелу и удостовериться, что она выполнила свою часть плана, как надо. И жандармам вовсе ни к чему знать, чем и где мы будем заниматься.

Проехав Каламату насквозь, я развернулся и направил мехмобиль в противоположную сторону. По иронии я теперь двигался практически в сторону порта, откуда только что уехал. Лишь за пару кварталов до въезда на территорию порта я свернул на восток и поехал вдоль длинных причалов.

Миновав окраины порта, я почти сразу покинул пределы города. Дорога тут же превратилась в обычную грунтовку, петляющую между небольшими оврагами и редкими деревцами. Вскоре показался пункт моего назначения — высокое деревянное строение, издалека кажущееся статным и стройным, но на деле давно уже обветшалое и сдавшееся времени. Это был старый заброшенный маяк, которым не пользовались уже лет тридцать, если не больше.

Я подъехал к низкой ограде и припарковал мехмобиль возле входа. Странно, но здесь же стояла машина, на которой, должно быть, приехала Анжела. Она что, все еще тут?

Я окликнул девушку, но не получил никакого ответа. Неторопливо обошел вокруг маяка и увидел то, зачем все затевалось.

Есть! Одно дело сделано! Неподалеку, в небольшом овражке, надежно привязанный к наземным опорам, висел на метровой высоте небольшой пятиместный дирижабль, судя по всему, полностью оснащенный и готовый к полету. Давненько мы его заприметили у одного местного воздухоплавателя, и решили, что если возникнет такая необходимость, сможем добыть его для себя. А каким методом это сделала заклинательница — меня не особо интересовало. Главное — результат!

Теперь у нас есть путь к отступлению, чем бы не закончилась заваруха с инфекцией.

Я подошел к дирижаблю, проверил надежность креплений — все на высшем уровне. Даже заглянул внутрь — никого. Где же Анжела?

Зашел на территорию маяка, осмотрел внутренности строения. Посмотрел на уходящую ввысь полуразрушенную деревянную лестницу. Ни за какие коврижки девушка не полезла бы наверх, это уж точно.

По какому-то наитию заглянул в крохотную сторожку, стоящую неподалеку от маяка.

И тут наткнулся на Анжелу. Она спокойно спала, свернувшись калачиком на груде какого-то тряпья. Посапывала носом, пытаясь воздухом отбросить непослушную прядь волос, мешающую равномерно дышать.

В первый момент я только сильно удивился. Устала? Наверное. Но неужели настолько, что легла отдыхать прямо здесь, не дотерпев до дома? Или решила дождаться меня? Покараулить?

Я присел на корточки рядом с девушкой, бережно погладил ее по голове, убирая ее темные волосы назад.

— Эй, Принцесса, просыпайся! — тихонько позвал я, — Давай я отвезу тебя домой, в мягкую постельку!

Заклинательница открыла глаза и я от неожиданности отшатнулся, чуть не завалившись на спину. В ее, когда-то голубых, глазах я увидел равнодушие и мертвящий холод.

— Анжела? — произнес я, уже подозревая, что услышу в ответ.

— Анжелы нет, — ответил загробный надтреснутый голос, с трудом ассоциирующийся у меня с миловидной внешностью девушки, — Она умерла!

— Анжела, брось! — я схватил ее за плечи и принялся трясти, как будто это могло привести девушку в чувство, — Ты живая! Ты здесь, со мной!

— Анжела умерла, — повторили ее губы, — Не тревожь мертвеца. Лучше похорони ее тело.

— Но ты не можешь быть мертва! Ты дышишь! Ты разговариваешь!

— Это не я. Меня нет.

— Но тогда кто?!

— Никто...

Бесполезно. Такой же диалог, в разных его вариациях, я уже заводил с обитателями больницы. Победить в этом споре невозможно, поскольку он основан не на логике, а на бесспорном, не подвергающемся сомнению утверждении. Утверждении о собственной смерти.