Женитьба и другие злоключения принца Кармаэля. Книга 1 (СИ) - Этери Анна. Страница 46
— Пожелал червячку крепкого здоровья.
А вот это вряд ли!
Расправив кроваво-красные плавники на голове, чудовище ринулось вперед, собираясь употребить принца в качестве легкой закуски. Эсмирато медлить не стал, отпрыгнул и, опустившись на колено, хищно огляделся, держа в руке готовый к бою кинжал. Когда его взгляд остановился на Венди, я засомневался, кого он хочет им проткнуть. Но размышлять времени не было. Раскрутив аркан, я набросил петлю на мимо проползающего червя — очень удачно! — и оседлал его, надеясь, что монстру не придет на ум зарыться в песок. Однажды так и случилось: как на мой вкус, почва тут солоновата.
— Умри, тварь! — замахнулся принц темных, готовый нанести решающий удар по червю.
— Секунду! — Остановил его подножкой Венди. Эсмирато растянулся на песке.
— Ну все, Лириканто, тебе конец! — пообещал пострадавший, грозно поднимаясь.
Я проскользил мимо на черве, понемногу овладевая тонкостями управления ездовым чудо-средством.
— Я к тебе со всем почтением, — наигранно обиделся Венди. — Ты же цивилизованный человек!
Эсмирато сплюнул попавший в рот песок.
— Хватит кривляться! Прими свою смерть!
С ветерком я пронесся мимо, развернул червя — и обратно.
— Если ты настаиваешь, — вытащил Венди длинный нож. — Я к твоим услугам!
Нашли время! У нас червь на носу, а они в драку! Вначале дело, а потом… Что-то пошло не так, я перестал чувствовать себя на коне… вернее, на черве, теряя контроль над ситуацией.
— Я извиняюсь, — обратился к готовящимся к бою противникам.
— Кармаэль, сейчас не до тебя! — оборвал Венди, гипнотизируя взглядом нагло ухмыляющегося кэшнаирца.
— Тогда пеняйте на себя!
Монстр направился прямо на них, и я не в силах был его остановить.
Столкновение получилось что надо! Хотя я в самый неподходящий момент вылетел из «седла» и повалился в песок. Отплевываясь, поднял голову и обозрел просторы.
— Где червяк? — задал закономерный вопрос.
— Где червяк?! — переспросил взбешенный Эсмирато, поднимаясь из-за кучки песка. — Вы издеваетесь! Какой, к Красному Богу, червяк? Это настоящий монстр! Он хотел меня сожрать!
— Хотел бы — сожрал, — отряхиваясь, поднялся Венди из-за соседнего песочного кургана. — Одни кости и самомнение — есть нечего!
— Чьи кости? — не понял темный.
— Игральные есть?
— Что?
Снова поцапаются.
— Драконообразный червяк — мурама, — решил я вмешаться, вставая на ноги. — Вот с чем мы имеем дело. Каких-то шесть метров в длину. Обитает в песчаной местности. Питается мелкими грызунами. Характер нордический… ну и так далее.
На физиономии кэшнаирца обозначилось недоверие.
— Ты забыл упомянуть о песне червя, — добавил Венди.
— Это выдумка.
— Не выдумка! У меня обостренный слух. Я слышу!
Я тут не первый раз и ничего не слышал. Впрочем, сейчас я тоже что-то услышал, доносящееся из самых глубин песка… легкое, убаюкивающее звучание.
Внезапно бездна разверзлась у меня под ногами и… Нет, меня не поглотила тьма. Это был проклятый песок! И червь! Мой сапог застрял у него в глотке!
— Я его прикончу! — крикнул Эсмирато.
— Не смей! Это вымирающий вид! — встал на защиту мурамы Венди.
— Я тоже рискую стать вымирающим… — напомнил я о себе. — И прямо сейчас! — Нога все сильнее увязала в пасти чудища, а там, в глубине, ждали острые, как наконечники копий, зубы.
— Мы подходим к самому важному, — оповестил Венди торжественно. — К посвящению!
Червь тоже подходит к важному — моим потрохам!
— Эсмирато, — продолжил Венди, — отсеки мураме…
— Башку! Я все понял! — рванул принц в атаку.
Я даже обрадовался его решимости — кажется, желудочные соки начали разъедать подошву сапога.
— Ус! — многозначительно закончил Венди.
— Чего? — остановился темный. — Какой еще ус?
— Самый обыкновенный — золотой ус мурамы! — нравоучительно пояснил демонский умник. — Мы за этим и пришли. Так ведь, Кармаэль?
Я хотел ему ответить, но приличных слов не нашлось.
— Чего же сразу не сказали? — снова кинулся в атаку Третий принц Кэшнаира. И на сей раз ему никто мешать не стал. Он и перестарался.
— И чего мы с этим добром будем делать? — почесывая в затылке, поинтересовался Венди, глядя на кучку золотых усов мурамы.
Я натянул сапог, убедившись, что не так сильно он и пострадал. Больше я, психически.
— А что вы собирались делать? — спросил Эсмирато, хмурясь.
— Ну-у, — протянул Венди, косясь на меня.
Будто я собирался что-то скрывать. Ну, может, в самом начале, чтобы слегка проучить кэшнаирца. Вернее, принца Астарты. А еще вернее, выскочку и зазнайку, сидящего в печени!
— Портал будем открывать.
— Портал? — уставился на меня Эсмирато.
— Что-то типа того, — начал сомневаться, что оно так называется. — Не важно, — поднялся на ноги. — Главная наша задача: собрать нужные компоненты, а там…
— Что там? — поторопил кэшнаирец.
— Видно будет.
Немного таинственности не помешает.
__________________
Рейто! Ли стрей!* — переводе с кэшнаирского: Проклятье! Чтоб я сдох!
Глава 20 Cекрет сумеречных, или волшебный цветок
Эсмирато тщательно изучал свиток путеводителя, шевеля губами и временами хмурясь. Видно, не один я испытываю трудности с переводом — еще неизвестно, до чего он там дочитается. Оставалось гадать, почему кэшнаирцу не выдали копию на его родном языке. Хотя вряд ли ошибусь, если предположу, что к этому делу приложил ладонь… вернее, печать сам канцлер: всегда приятно оставить врага на незнакомой ему территории в полном неведении. А то, что неведение было полным, явственно читалось на озадаченном лице Эсмирато, который несколько раз порывался уточнить какую-нибудь деталь, но ограничивался недовольным взглядом.
Вечерело. Солнце таяло за горизонтом в алеющих лучах. Скоро в лесу, до которого мы добрались, оставив позади ареал обитания мурамы, будет совсем темно. Посему следовало задуматься о ночлеге.
— Тут, пожалуй, и устроимся, — определил я на глаз безопасную полянку и спешился.
— Уверен? — заозирался Венди, высматривая неприятности меж сосен и подозрительно светящихся бурых кустов. Флора в здешних, черно-луговых, краях была разнообразна и изобиловала неожиданными метаморфозами, будто кто взял привычное и переиначил, перекроил по собственному вкусу и желанию.
Эсмирато спрыгнул с коня — у которого была такая заковыристая кличка, что не только язык сломаешь, но и зубы вывихнешь — и окинул полянку взглядом полководца, обозревающего предстоящее поле битвы.
— Годится, — изрек он.
И уж тогда мы расположились.
Весело потрескивал костерок, лакомясь собранным поблизости сушняком. На темнеющем небе проступили первые блестки. Венди нервно оглядывался и подпрыгивал каждый раз, как слышал посторонний шум.
— Сова ухнула, — пояснил я.
— А ты уверен, что это сова?
— Мы несильно углубились в лес, чтобы опасаться кого-то похлеще совы, но ты прав, сова это тоже очень страшно. В темноте у нее вообще глаза светятся, — приложил я руки к вискам и сымитировал, как широко у ночной птицы открываются глаза.
— В т-темноте? — подхватил Венди, и зубы его испуганно клацнули.
Не помню, чтобы он боялся темноты.
— Ночью звуки становятся громче, — виновато улыбнулся друг.
Хрустнула ветка, и он подскочил с расстеленного на ночь походного одеяла.
— Что это?
Неопознанным объектом оказался Эсмирато, который шарился по лесу — я думал ветки для костра собирает — но так ничего и не принес. Усевшись, он выставил руки с тонкими пальцами ближе к огню. Я заметил знакомый перстенек, который он, видимо, никогда не снимал или часто носил.
— Занятная вещица.
Эсмирато проследил мой взгляд.
— Так, ерунда.
— Можно взглянуть?
Он вежливо улыбнулся.
— Нет.
— Где ты был? — ввернул вопрос Венди.
— Осматривался.