Дороги, ведущие в Акарам (СИ) - Белая Дарина. Страница 39
— Ну, как? Подходит?
— Для чего? — опешила молодая женщина.
— Для пропуска. Как у Мэйнарда. Я тоже хочу в княжества. Я еще три песни выучил. Сейчас спою.
— Не надо, — с ужасом выдохнула княгиня и мстительно добавила: — За пропуском — к Яну.
Демон обрадовано вскинулся, но потом подозрительно уточнил (опыт как-никак):
— А вы уверены?
— Как споете — так сразу и получите, — заверила Алиса.
— Пропуск? — дотошно вопросил поклонник леди Ришель. И такая надежда светилась в глазах демона, что владычица Акарама проявила малодушие и призналась:
— Прямо в загробный мир.
— Мне пока рано, — отозвался инкуб с подкупающей прямолинейностью.
— Вижу, подробности нашей предыдущей встречи вы успели забыть, — отметила молодая женщина.
— Вы меня узнали? — спросил гость потрясенно.
— Вспомните, к кому вы пришли, и оставьте глупые вопросы.
Еще мгновение назад она колебалась, а теперь уверилась окончательно. Личность демона установлена, интуиция не обманула.
— Я отсужу? За прощение, конфиденциальность и эээ… доброту?
— Мою или наследника? — холодно осведомилась княгиня.
Инкуб побледнел (редкое явление), отступил на шаг и опустился на одно колено, чуть склонив голову. Так, чтобы под покровом челки незаметно следить за хозяйкой темных пустошей. Он действительно упустил из вида, к КОМУ шел, прозрение вышло… ошеломляющим.
— Почему вы решили, что Мэйнард в княжествах, а не развеян в пыль?
— Я увидел, случайно.
— И решили, что можете прийти и попросить?
Голова опустилась еще ниже.
Он мог просить, но куда большими правами обладал тот, к кому обращались. Какая глупость — надеяться что-то получить от матери наследника. Пример Мэйнарда поистине затмил разум. И как только этот гад умудрился втереться в доверие?
— Сколько их было? — устало поинтересовалась Алиса. Демон недоуменно моргнул, пришлось уточнить: — Девушек, которых вы погубили.
— Я никогда не считал.
— Действительно, кто же считает еду. Ступайте, не доводите до греха.
И что вы думали, в глубине его глаз все равно горела искорка вопроса. Вот же ж.
— Насчет пропуска спросите у Мэйнарда. Если захочет — расскажет. Вы еще здесь?
Едва последнее слово сорвалось с губ, как инкуб исчез.
Наконец-то блаженная тишина. Никаких песен, никакой музыки.
ГЛАВА 6
Княжество Тарин,
четвертая неделя желтня 69-й год
Центральная площадь Мэйнарду понравилась: просторная, мощеная камнем (радость-то какая), без живности, мусора практически нет. Можно смотреть по сторонам, а не под ноги.
До знакомства с Алисой он бы спокойно прошел мимо, но волосы цвета меди вынудили остановиться около позорного столба. Рядом с несчастной, отбывающей наказание, валялись гнилые фрукты, на обнаженной спине женщины от ударов плетью не осталось живого места. По ранам ползали мухи. Безобразную композицию охранял скучающий стражник.
— Убей, пожалуйста, — едва слышно прошептали потрескавшиеся губы. — Не могу больше ждать. Прошу.
Скопировав интонации князя, демон поинтересовался у служивого, что происходит. Мужик охотно объяснил, но в чем именно вина приговоренной инкуб так и не понял. Зато дальнейшая судьба женщины была кристально ясна: без еды и воды ей предстояло тешить публику до смерти. Босоногий мальчишка предложил купить подпорченных овощей "для бросания". Мэйнарда передернуло от отвращения.
— И нас называют тварями? — пробормотал он под нос, незаметно стащив у стражника кинжал. — Почему люди убивают ради потехи, а демонам отказывают в пропитании? Нецелевое использование ресурсов, — возмутился подданный Акарама, вспомнив несколько фраз из умной книжки.
В искусстве маскировки инкубы — непревзойденные мастера. Мэйнарду не составило труда скрыться от толпы, оставаясь видимым лишь для одного человека.
— Не бойся, я помогу, — пообещал он осужденной и улыбнулся, отчаянно, бесшабашно.
Такие улыбки не оставляют жертвам ни единого шанса. Демон склонился, осторожно касаясь губ. Лишь при физическом контакте инкубы полноценно заглядывали в душу, да и энергии на чтение так уходило намного меньше. Мэйнарду нравилось узнавать чужие тайны, играть на струнах чувств, виртуознее и совершеннее, чем на гитаре… Не в этот раз. Слишком много боли, так много, что безумие подступило совсем близко, но черта почему-то все еще не была пройдена. Повинуясь внезапному порыву, представитель девятого княжества зачерпнул боль, как обычно зачерпывал эмоции вожделения, покорившихся его чарам девушек. Невозможное, противоестественное для демонической природы действие удалось неожиданно легко.
Чужую боль можно сравнить со вкусом рукколы. Инкуб застыл, точь-в-точь как человек, отведавший эту зелень в первый раз. Пряно, остро, странно и не понять — нравится ли. Стоит ли пробовать еще раз? Шок, охвативший Мэйнарда, длился от силы несколько мгновений. Один точный удар оборвал нить жизни, женщина не успела понять и испугаться.
Бросив кинжал у подножия столба, демон побрел прочь. Новый, неведомый прежде вкус не давал подданному Акарама покоя. Мысли путались, как и желания. Крайне неустойчивое, опасное состояние. Нужно что-то делать.
Княжеский сад от инкубов не охраняли. Облюбовав пустынный уголок, Мэйнард воспользовался проверенным средством. Верная подруга-гитара доверчиво скользнула в ладони. Музыка приглушила голод и раздирающие сущность противоречия. Демон не мог понять: что-то не так с миром или с ним самим? Неужели столица Тарина так сильно изменилась за последнее столетие? Или город был таким всегда, просто Мэйнард раньше не замечал?
Гарпии в глотку глупые вопросы. Нужен план. Толковый, рациональный план, позволяющий как можно быстрее найти экономиста и вернуться домой, к Алисе. Впервые за почти тысячу лет ему было к кому возвращаться.
Ливень хлынул неожиданно. Потоки холодной воды стали для подданного девятого княжества весьма неприятным сюрпризом. Погодные условия инкубов ничуть не стесняли, снегопад и ясный летний день для них особо между собой не отличались, но гитара. Да, чехол водонепроницаемый, однако не стоит его лишний раз испытывать. К тому же, вещи так быстро изнашиваются. Каких-то двадцать-тридцать лет — и все. Вторая сумка вовсе защищена не так надежно, а там книга и зелья Алисы. Следовало первым делом доставить посылку адресату, а не наслаждаться обществом сомнительных девиц. Хотя… Мэйнард вспомнил Розу, облизнулся и тут же почувствовал горечь. Что ж, это, наверное, не самый плохой индикатор, ведь он сам захотел изменить привычную жизнь. Инстинкты протестующе вскинулись, однако демон волевым усилием задавил нездоровые порывы. Он должен пройти выбранный путь до конца.
Инкуб подпрыгнул, ухватился за ветку дуба, расположенную в трех метрах от земли, и проворно поднялся на самую верхушку дерева. Требовалось срочно отыскать укрытие. Строения на территории дворца гостю категорически не понравились: слишком много магии. А дождь, похоже, надолго и всерьез…
Мэйнард выбрался из сада и взобрался на крышу ближайшего дома. Такой способ передвижения показался демону наиболее приемлемым. Несколько раз он заглядывал на чердаки, но положить драгоценный чехол в пылевые окопы не решился. Просторный особняк приглянулся инкубу практически полным отсутствием людей. Как раз то, что нужно. И надо же такому случиться: удобное, чуть приоткрытое окно, в которое легко залезть с крыши, оказалось в отнюдь не пустой комнате. Подданный Акарама прикинул варианты возможного развития событий, меры, которые могут к нему применить, и решил рискнуть. Обычное оружие вреда не причинит, главное, чтобы гитару не зацепило. А там нет ничего проще, чем отправить нежелательное препятствие немного поспать. Никаких чар, хватит и подручных средств.
— Молодой человек, вы ошиблись адресом: юные девы здесь не обитают, — иронично отозвался представительный седовласый мужчина, опирающийся на трость.