Конструктор сырой магии (СИ) - Хохлов Павел. Страница 41
— Только если бы я согласился, а не настоял на том, чтобы вырезать зарвавшихся баронов и виконтов. — Хищная улыбка бессознательно появилась на моём лице, но я быстро убрал её.
Что Вы, граф? — Яр-Штерн махнул рукой. — Вы же благоразумный человек, зачем Вам при первом выходе в свет портить отношение с местными аристократами.
— В отличие от Вас, барон, я не держусь за этот город, так как не из местных, и вырезов двух-трёх аристократов на дуэли вполне мог бы покинуть город или даже страну. А если бы ко мне подослали убийц, то уже без дуэли вырезать весь аристократический род. — Я, конечно, лукавил, но всё-таки угроза вполне могла быть реальной.
— Надеюсь, что ничего серьёзного за этот вечер не произошло, что могло бы вызвать Ваш гнев.
— Надеяться стоит на то, что во время моего отсутствия гости не совершат глупости, которые повлекут за этим дуэли, несчастные случае и странные смерти.
Людвиг задумался, а затем достал листок из стола и что-то написал.
— Виктор! — Из-за двери вошёл охранник. — Передай этот листок Рикарду. — Охранник, названный Виктором, взял листок и скрылся за дверью.
— Как я понимаю, вы отменили главную провокацию, которая могла всё-таки привести к чьей-то смерти?
— С Вами сложно иметь дело, господин граф, ещё раз надеюсь, что Вы станете моим другом, а не врагом. — Теперь, когда все сложности улажены, приступим к обсуждению задания?
— Я внимательно слушаю Вас.
— Если вы посмотрите налево, господин Рэй, то увидите сундук. — Я повернул голову и действительно увидел крупный сундук, примерно метр длиной и полметра шириной. — В нём находится мой подарок храму богини судьбы — Синтрии. Меня связывают давние и тесные отношения с этим храмом, и я время от времени отправляю в храм подарки. Это очень ответственное и деликатное дело, поэтому я не могу доверить его кому попало. К тому же, подарок привезённый аристократом будет цениться значительно выше, чем просто рядовым наёмником.
Я долгое время смотрел в лицо Людвига, пытаясь увидеть какой-то намёк на правду. Даже без Пешки я мог определить, что Людвиг мне врёт. Не все слова ложь, но многие. Какой был его интерес? Возможно, что в дороге меня встретят подосланные убийцы. Или ещё какая-то неприятность. Но я не видел причины отказываться от такого задания. Храм Синтрии находился в половине дня пути на повозке от имения Людвига. Значит, нужно будет вернуться в город, забрать свою лошадь с повозкой, купить небольшой стог сена и приехать сюда за сундуком.
— Вам не нравится моё предложение, господин граф? — Людвиг прервал мои размышления.
— Да, оно мне не нравится. — Опередив слова Барона, я добавил. — Но я не собираюсь от него отказываться. Раз мы обсудили задание, то я пожалуй направлюсь к себе домой и подготовлюсь к путешествию.
— Что же Вы, Граф Рэй, собираетесь покинуть мероприятие до его окончания? Это будет невежливо с Вашей стороны.
— Уважаемый Людвиг Яр-Штерн, мы уже успели выяснить, что данное мероприятие не вызывает у меня удовольствие. Кроме того, я могу не сдержаться, и вызвать на дуэль какую-нибудь знатную особу. А как вы знаете, я предпочитаю дуэли до смерти, и не все смогут так же ловко договориться со мной как Вы.
— Пожалуй, Вы правы, но всё-таки прошу Вас ненадолго задержаться. Сами должны понимать.
— Да, понимаю, я уйду не сразу, но сделаю так, что мой уход будет незаметен для всех, надеюсь, Вы мне поможете, устроив какое-нибудь представление?
— Да. Я это устрою.
Мы встали из-за стола и пожали друг другу руки. Направившись к выходу, я решил задать ещё один вопрос Людвигу.
— Людвиг Яр-Штерн, хотя я и сам знаю ответ, но всё-таки хотел бы услышать его от Вас. — Дождавшись, пока барон внимательно на меня посмотрит, я продолжил. — Та стычка Пешки и Винсента, да и дальнейшие события, всё это вы подстроили специально?
— Хм… — Барон хмыкнул и улыбнулся. — Я рад, что Вы умный человек, от этого мне ещё больше хочется иметь с Вами дела.
Мне это не нравится. Очень не нравится. Теперь у меня ещё больше подозрений к Людвигу. И главное подозрение — он знает кто я. Барону незачем заводить хорошие отношения с графом без графства, без поддержки, без имени. Я знал, что моё прошлое всплывёт рано или поздно, но лучше бы это произошло как можно позже.
Войдя в зал, и я, и Людвиг наблюдали картину, от которой у нас широко открылись рты. Посередине зала стоял стол, с двумя стульями, за одним стулом сидел Габриель, за спиной которого стояла Пешка, за другим стулом сидел какой-то аристократ, за спиной которого собрались ещё мужчины-аристократы. Они боролись на руках. Армрестлинг, хм… кажется, я догадываюсь, что происходит. Подойдя тихонько к Пешке, я спросил, что происходит.
— После твоего ухода, многие аристократы и их сопровождающие порывались ко мне, чтобы пригласить на танец, я отказывала, как могла, но они настаивали и давили своими титулами. Габриель виртуозно заговаривал им зубы и легко отклонял их агрессию. В конце концов, кто-то усомнился в силе моего защитника, и он решил устроить состязание. Тот, кто сможет победить его в состязании силы рук, сможет потанцевать со мной. — Пешка хихикнула. — Зная способности Габриеля, я уверена, что здесь нет того, кто бы победил его. А он ещё тот актёр. Смотри как он пыжится, — Пешка указала на Габриеля, — он делает вид, что ему трудно, а ведь для него все эти аристократы, словно котята.
— Да. — Я тоже хихикнул. — Он своим щитом орудует, словно палочкой машет, для него всё это детские забавы. Надо будет наградить его за хорошую задумку.
Я наблюдал за Габриелем, он действительно изображал напряжение и «с трудом» побеждал одного противника за другим.
— Господин Граф, разрешите пригласить Вас на танец.
Повернувшись на голос, я увидел молодую девушку лет семнадцати. В ней я узнал младшую дочь Людвига — Лилиану Яр-Штерн. Если приглашения остальных дам я мог отклонить, то приглашение дочери хозяина вечера отклонить нельзя. Я взял руку Лилианы и направился в другую часть зала, где танцевали пары. Танцам я обучался ещё в имении Яр-Ферралов, прекрасно понимая, что мне придётся сталкиваться с высшим обществом, я не пренебрегал этими уроками. Играла музыка похожая на Вальс, мы двигались в такт с мелодией, а я чувствовал холодный взгляд Пешки, от которого у меня бежали мурашки.
— Скажите Граф, зачем Вы выбрали жизнь наёмника? — Голос Лилианы был приятен. Не знаю, её отец подослал или это её собственная инициатива.
— Жизнь заставила. — Односложные ответы сейчас лучший вариант.
— Как может заставить жизнь. Если Вы попали в сложную ситуацию, то можно обратиться к другим дворянам, которые помогут в беде. Укроют от врагов, вернут доброе имя или помогут отбить захваченное имение. Вы же прекрасно знаете это и без меня.
— Знаю. — Действительно знаю, но я не хотел отвечать.
— Тогда почему? — Настаивала Лилиана.
— Мне нравится свободная жизнь. — Я лукавил, но не рассказывать же ей всю правду.
— Мой отец хорошо о Вас отзывается. Даже предлагал сосватать меня. Но я не хочу выходить замуж за того, кого не знаю.
— Так Вы хотите поближе узнать меня, госпожа Лилиана? — Любопытство взяло верх. Не стоило задавать этого вопроса.
— Да. Расскажите о себе.
— За этим Вам лучше обратиться к отцу. — Мелодия закончилась, и я отошёл на почтительное расстояние. — Уверен, он знает обо мне даже больше чем я сам. Простите, но невежливо танцевать более одного танца с незнакомой и незамужней девушкой.
— Вы правы граф, но я надеюсь, что Вы ещё подарите мне танец сегодня.
Это вряд ли. Но сказать я этого не мог. Лишь поклонился и направился к Пешке с Габриелем. Тут я заметил, что никто особо уже и не хотел танцевать с Пешкой, а вот победить полукровку желающих было большое количество. Пешка дулась, даже не знаю на что больше, что она потеряло мужское внимание или, что я танцевал с другой.
— Ну как она? — Бросила недовольно Пешка.
— Неплоха. Предлагала жениться. — Я сказал почти правду.