Ловушка для светлой леди (СИ) - Росси Делия. Страница 73
Муж замер в центре залы, а рядом с ним стали появляться полупрозрачные фигуры, от которых ощутимо веяло холодом. "Ледяные воины Исгарила!" - раздался восторженный шепот мужчин,и я увидела, как ярко заблестели их глаза. "Те самые! Древние воители Сарты! Выходит, это правда..." - неверяще повторяли некоторые северяне, глядя на бесплотную армию, выстраивающуюся вокруг наместника.
- Ты звал нас, сын Севера? - прошелестел бестелесный голос одного из призрачных воинов.
- Да, о, древнейший, - почтительно ответил Артур.
- Желаешь испытать свои силы?
- Да. Имаи сертеви. А тон, - склонил голову Торн.
- Прими свою судьбу, смертный, - бесстрастно произнес воин и поднял меч, приближаясь к моему мужу.
Звон вынимаемого из прозрачных ножен оружия раздался одновременно со звуком ледяного горна, протрубившего боевой сигнал.
Призраки слаженно двинулись вперед, а наместник, скупо улыбнувшись, сделал шаг им навстречу, и танец начался. Я наблюдала за происходящим, не до конца понимая его смысл.
Вот, Торн ловко скрещивает мечи, отбивая невесомый удар светящегося клинка, а потом, поворачивается и отклоняется вправо, уходя от взмаха огромной ледяной секиры... А вот, он наступает, заставляя кружащих вокруг него призраков отступить перед молниеносными взмахами его сверкающего оружия, и тут же легко прокладывает себе дорогу сквозь ровные ряды бестелесных воинов.
Я видела, как виртуозно мелькает в руках наместника могучее оружие и невольно задерживала дыхание, когда призраки окружали моего мужа со всех сторон.
Откровенная, почти первобытная энергия происходящего захватила меня, не позволяя отвести взгляд от полуобнаженного Артура. Торн двигался легко,играючи, завораживая грацией движений и блеском стали, сверкающей в его руках. Тяжелые мечи пели в ладонях Торна, а сам он словно танцевал в окружении бесплотных теней, и я не сразу поняла, почему на его теле появилась кровь, а женщины приглушенно ахнули. Лишь спустя цесколько мгновений до меня дошло, что этот танец... и не танец вовсе, а самое настоящее сражение. Неосознанно подавшись вперед, почувствовала, как кто-то осторожно удержал меня за руку.
- Он справится, миледи, - тихо прозвучал у меня над ухом голос Себастиана. - Не вмешивайтесь.
- Но почему? Я думала, это просто представление! А там... Он же ранен!
- Тш-ш... Тихо, леди Анна. Все будет хорошо. Вы должны верить в своего мужчину. Это часть древнего обряда Мергены,и, раз уж Арт решился на него, он обязан пройти ритуал до конца.
Это уже потом я узнала, что Мергена давно вышла из обихода северян,и мы с наместником были первыми, кто прибегнул к этому обряду за последние несколько веков. До нас, подобная свадьба была лишь у старшего лорда Торна и матери Себастиана. А до них - у лорда Беркли, Хранителя времени,и леди Лианны, дочери наместника Сверди.
Но все это я узнала потом, а тогда, глядя на мужа, молила Белую Деву только об одном - чтобы он не пострадал.
Кимли, не отпуская моей руки, замер рядом, внимательно наблюдая за братом. А Артур все продолжал свой танец-сражение, легко скользя меж ледяными духами и непринужденно отражая их удары.
Окружающие принялись отбивать четкий ритм, в который вплетались звуки боя, глаза северян загорелись, на лицах проступило азартное ожидание,и вся напускная невозмутимость слетела с них, как шелуха. Женщины жадно разглядывали сражающегося наместника, а я, глядя на крепкое тело Торна, на пересекающие его шрамы, на кровоточащую рану, держалась из последних сил. Понимала, что нельзя показывать гостям своего страха. Все должны увидеть, что я верю в Артура.
Но как же тяжело было чувствовать его боль, видеть горящие взгляды северянок, буквально пожирающих глазами моего мужа, ощущать в груди непонятное чувство острой неприязни к ним, и с изумлением понимать, что это ревность! Еще больше распрямившись, вскинула голову и гордо расправила плечи. Нет. Я не позволю кому-либо догадаться о том, что чувствую!
- Отлично, миледи, - тихо шепнул Себастиан. - Так и держитесь. Осталось совсем недолго.
Он слегка сжал мою ладонь и отпустил ее, отступая на шаг.
Канцлер оказался прав - танец жизни и смерти вскоре закончился, духи исчезли, и Артур направился прямо ко мне. Кто-то вложил в мою руку влажную губку,и я невольно оглянулась.
- Вы должны обтереть мужа ледяной водой, Ваша светлость, -тихо подсказала Гленда. - Таков обычай.
Она поставила передо мной небольшой серебряный сосуд и с поклоном удалилась.
- Анна Торн, примешь ли ты своего мужа? - громко спросил Артур, склоняясь передо мной. Мечи, которые были в его руках, неожиданно осыпались снежной крошкой и исчезли. Гости, стоящие вокруг нас, напряженно застыли. Это что? Очередной ритуал? Я вопросительно посмотрела на супруга, но тот не поднимал глаз.
- Да, Артур Торн, я приму тебя, как своего мужа и господина,
- ответила непонятно откуда взявшимися словами и принялась бережно стирать следы крови с его груди.
- Разделишь ли со мной зимнюю стужу и летний зной? -настойчиво продолжил свой допрос наместник.
- Разделю, муж мой, - сказала я, не переставая удивляться,
откуда берутся подобные формулировки.
- Пойдешь ли за мной по земле странствия моего?
- Пойду, даже если путь твой будет лежать через ледяные пустыни и черные пески мира, - с облегчением вздохнула, заметив, что рана неглубока.
- Обещаешь ли неотступно следовать за мной и разделить общую чашу жизни? - Торн выжидающе посмотрел мне в глаза.
- Обещаю, мой супруг и господин.
Артур распрямился, и в руках его блеснул неожиданно появившийся золотой кубок.
- Пей, Анна, дочь Ричарда, жена Торна,и пусть сила богини пребудет с тобою, даруя силу и долголетие! - торжественно провозгласил мой муж, протягивая мне чашу.
Я взяла ее двумя руками и сделала глоток. Терпкий, пряный вкус напитка напоминал смесь вина с травами.
- Вива Сарса! Сарса картей! - грянули оглушительные возгласы присутствующих.
Артур забрал у меня кубок и, одним махом допив оставшееся в нем вино, с грохотом кинул его на пол, где чаша рассыпалась тысячами золотых брызг.
- Ви-ва! Ви-ва! - продолжали кричать гости.
На их лицах проступили морозные узоры, глаза горели странным предвкушением, смешанным с восторгом и ужасом одновременно, ладони отбивали четкий, завораживающий ритм...
Я смотрела вокруг и не узнавала сдержанных прежде северян. Вот Корс, с каким-то фанатичным выражением скандирующий громогласное "вива!", рядом с ним - Куорн, растерявший всю свою отстраненность и наравне с остальными выкрикивающий древние слова, лорд Оберли, вскинувший руку и размахивающий в такт многоголосому хору, стоящие вдоль стен слуги, объединенные со знатными лордами и леди единым порывом... И только один человек не поддался всеобщим чувствам. Кимли. Он застыл неподалеку от дверей, напряженно глядя на нас с Торном. Его взгляд... До сих пор не могу понять, чего в нем было больше - сожаления, боли, отчаяния или обреченности. Помню, в тот момент, у меня в душе что-то дрогнуло, но я старательно подавила ненужные чувства.
Артур неожиданно обхватил мою талию руками и высоко поднял меня над толпой гостей, словно демонстрируя всем присутствующим. Миг - и его глаза оказались напротив моих, а я - в тепле надежных объятий мужа.
Наместник крепко прижал меня к груди и двинулся сквозь расступающуюся толпу.
- Сарос атропос! - многозначительно выкрикивали Артуру мужчины.
- Сароси инай! - с непонятной смесью жалости и жадного предвкушения напутствовали меня женщины.
Помню, в тот момент я испугалась того, что ждет меня за дверями парадной столовой, но Артур, словно почувствовав мое волнение, тихо шепнул: - "Ничего не бойся, Аннет",и я сумела преодолеть свой страх.
Покачав головой, улыбнулась. Какой же я была глупой!
Переставила на столе письменные приборы и посмотрела в окно. Артур... Он такой... В ту ночь, когда муж вынес меня из парадной залы, я ожидала чего угодно, но только не того, что последовало дальше.