Выбери меня (СИ) - Ганова Алиса. Страница 34

— Да как хочешь, — ответила равнодушно. — Но зря веришь в благородство. Как только покинешь отбор — Линель о тебе не вспомнит. И этому ты научила ее сама, — я отвернулась и продолжила ужинать. И тут же к Аризе подошел один из лакеев и ненавязчиво предложил помощь:

— Что желает леди?

— Принца на коне и королевство в придачу, — съязвила я тихо, но Ариза услышала.

— Идиотка! — прошипела она, и тут же лицо лакея стало беспристрастно суровым.

— О вашем поведении, леди Троз, будет доложено графине Грениде и королеве. Покиньте зал!

Он произнес тихо, но странное дело — это звучало, как пошла вон.

Затем я решила совершить променад, тайно лелея надежду увидеть виконта. Когда нагло подталкивают к светленькому, из вредности обращу внимание на смугленького. Но тщетно слонялась по всем дорожкам. Только возвращаясь, издалека увидела Брефета, прогуливающегося с Оливидой под ручку. Заметив меня, виконт степенно поклонился и… пошел дальше!

«Да что ж такое?! Решила проявить милость — а он!» — у, как я рассердилась. Не в духе вернулась в комнату и начала допытывать Свельду — есть ли у нас обрезки ткани и кружев?

Та отпиралась, делала круглые глаза, мол, откуда? Но когда узнала, что нужно делать подарок принцу, скрепя сердце, выдала страшную тайну. Оказывается, знакомая портниха отдавала ей образки, когда шила для Аурилы. Свельда из этих лоскутов обшивала младших сестер. Но ради такого важного дела готова была пожертвовать всем запасом.

— Да мне небольшой кусочек, примерно, вот такой, — указала на размер с два взрослых носовых платка.

— Платок вышивать станете? Если сейчас сядем — успеем! — оживилась служанка.

— Думаешь у принца насморк? Платков ему не хватает? — мой сарказм она не поняла.

— Но все же будут платки вышивать!

— А я — не все. Показывай, чего есть и иди слухи собирай.

— Я могу помочь.

— Пока собираешь сплетни, я обдумаю: что да как, а когда вернешься — сядем мастерить.

Заинтригованная Свельда от любопытства потеряла покой. Через четверть часа прибежала запыхавшаяся и начала коситься — чего это я делаю?

Я же — не обладавшая особой усидчивостью и нужными навыками, решила ничего не вышивать. Все равно не сравнюсь с теми, кто с детства рукодельничает. Но лелеяла одну озорную задумку. Представив, что в итоге должно получиться, принялась чертить выкройку.

Свельда застыла за спиной и, не мигая, наблюдала, как я вырисовываю замысловатую фигуру.

— Это что, конь? — недоуменно спросила она.

— Угу.

— Но принц же не ребенок.

— Все мужчины по сути дети.

Может, служанка и не поддерживала моего мнения, но препираться не стала. За что люблю ее — так это за умение промолчать, когда надо.

— А разве ж бывают красные кони? Да с кружевом?

— А это пряничный конь, как бы с глазурью.

— А! — удивленно протянула девушка. — Но я таких не видела.

— Не переживай, скоро появятся на каждой сельской ярмарке. Королевский кондитер постарается.

— А, можно, я и своим таких нашью?

— Угу.

В четыре руки дело шло споро и весело. Даже отвлекаясь на Тотошку, справились за три часа. И разглядывая красочную поделку, обе довольно улыбались.

— Леди Кризель, а если его накрыть платочком? Откроют, — и там такое!

— Намекаешь, что что-нибудь из двух вещей им должно понравиться?

— Так будет больше шансов выиграть. У меня даже платочек есть, — Свельда хитро прищурилась. — Новенький!

— Ладно, уговорила.

Время подошло к обеду, и я довольная собой, спустилась в трапезную.

Девушки торопливо доедали обед, а потом, откланиваясь, убегали продолжать рукодельничать. Когда зал наполовину опустел, Верезия покинула нас. И тогда меня окликнула Телайза, нетерпеливо постукивавшая пальцем по столу:

— Кризель! Не витай в облаках! Поторопись и за дело!

— О себе лучше волнуетесь, графиня Моран, — лучась ехидством, цедила Оливида. — Ведь вы еще ни в одном конкурсе не отличились!

— Тебе-то в кои веки повезло! — огрызнулась моя сестрица.

Терезия, помешивая ложечкой бодрящий отвар, лениво бросила бранившимся графиням:

— Вцепитесь друг в друга и начните драку. Потешно будет!

Не желая быть втянутой в перепалку графинь, я покинула стол, и за мною кинулась сестрица.

— Кризель! Стой!

Только в коридоре я остановилась.

— Идем ко мне!

— Зачем?

— Хоть я победу желаю себе, но рада, что ты не опозорилась. Поэтому хочу, чтобы и дальше все прошло достойно! Не злись, а лучше скажи, амазонка для охоты у тебя есть? Нет? Тогда я пришлю.

— Охота?! — замерла я.

— Да! Всем разослали приглашения! Поэтому мы с папой особенно не хотим скандала. На подобную моей амазонку не надейся, но хотя бы будешь выглядеть прилично. Можешь не благодарить!

Какое благодарить?! От известия, что придется лезть в седло и куда-то нестись, стало плохо. Кто же меня будет толкать под зад и помогать садиться в седло? И, вообще, я лошадей боюсь!

«Там же главное участие. Наверно. Ну, провалюсь, и ладно! И, вообще, до дня охоты еще столько всего может случиться!» — утешала себя, как могла. Вроде бы тревога отступала, потом опять накатывала, но я нашла себе занятие. Выпросив у Терезии коробочку из-под печения, клей и несколько листов плотной бумаги, принялась украшать картонную тару подходящего размера подобием то ли скрапбукинга, то ли детской аппликации. Подобрала разноцветные лоскуты, Свельда аккуратно пришила их к картонной крышке крупными стежками. На этот цветастый фон наклеила бумажное деревце с яблочками и цветочками, кусочек кружева, бантик из ленточки, и получилось очень мило и ярко. Я даже не подозревала, что во мне дремлет такой талант! И Свельда тоже с удивлением осматривала нашу красоту.

Я, вроде бы, хотела выбыть из конкурса, но жаднючая жабка квакала: «Мне-е-е, приз нужен мне-е…» И поэтому весь день потратила на подарок. Даже прогулкой в саду пожертвовала.

«Обидно будет, если наш труд не оценят», — уставшая, но довольная укрылась одеялом, зевнула и уже скоро крепко спала.

Глава 14

Утром на завтрак я летела. После него как раз следовало принести подарки и вручить судьям. Кто будет оценивать — оставалось только догадываться, но Олистер там должен был быть.

Предвкушая не победу, а некое озорство, удивление чопорных судей, когда увидят подарок, я загадочно улыбалась. Мое радостное настроение раздражало собравшихся претенденток, но при хозяйке замка они хранили молчание.

Обычно по звону колокольчика мы быстро спускались и, как только собирались все, приступали к трапезе, однако сегодня одна из девушек задерживалась. Перебрала каждую и поняла — отсутствует Ариза.

За все время, что живем в замке, еще ни разу не приходилось так долго ждать. Бывало, участница не желала спускаться, но заранее предупреждала слуг миледи, и они убирали лишний прибор.

Время шло. Ожидание начинало тяготить, а Ариза все не появлялась.

«Неужели и впрямь всю ночь помогала Линели? — до глубины души стало обидно, что у меня нет ни одной подруги, не считая служанки, Терезии, имевшей свой интерес, и сестрицы, радеющей только за себя. — Наверно, всю ночь вышивали изумительную вещь…»

Вдруг двери трапезной залы распахнулись, слуга торопливо подошел к Верезии и что-то прошептал, склонившись над ухом.

Миледи улыбнулась, но так, что стало неприятно от предчувствия скорой, неминуемой расправы. Графиня Сартеза внимательно оглядела нас, задержав на долю мгновения взгляд на мне, и громко отчеканила:

— Убрать один прибор!

Мы не поверили своим ушам. Неужели Ариза не справилась? Нам не сказали, что это тоже конкурс, и он суров? Повисло гнетущее молчание, однако никто не решался задать волнующий вопрос.

Как только четырнадцатый прибор убрали, прислуга шустро разложила порции, и мы приступили к трапезе. Аппетита не было. Хозяйка замка задумчиво улыбалась, стучала пальцем по столу и, наконец, выдержав психологическую паузу, все-таки соизволила объяснить, что произошло.