Второй удар гонга. Врата судьбы - Кристи Агата. Страница 36
Бриллиант, известный под названием «Утренняя звезда», растворился в пространстве.
Мистер Паркер Пайн задумчиво смотрел на смуглое лицо молодого человека, который сидел за столом напротив.
— Конечно, — сказал он. — Вы ведь валлиец, не так ли, мистер Ллевеллин?
— Ну и что из этого следует?
Мистер Паркер Пайн махнул своей пухлой, ухоженной ручкой.
— Абсолютно ничего, совершенно с вами согласен. Я лишь пытаюсь классифицировать эмоциональные реакции представителей разных национальностей. Вот и все. Но вернемся к вашей проблеме.
— Я и сам толком не понимаю, зачем я пришел, — сказал Эван Ллевеллин. Руки его нервно подрагивали, темные глаза запали от напряжения последних дней. Он старался не смотреть в лицо собеседнику и, похоже, чувствовал себя от его дотошных вопросов неуютно. — Сам не знаю, зачем я к вам пришел, — повторил он. — Но куда, черт возьми, мне было идти? Что, черт возьми, я должен был делать? Беспомощность — это… Мне попалось ваше объявление, и я вспомнил, как однажды вас хвалил один мой приятель… И… Да! Потому-то я и пришел. Может быть, это дурацкая затея. В такой ситуации, наверное, вообще невозможно что-нибудь сделать.
— Не думаю, — сказал мистер Паркер Пайн. — Я именно тот человек, к которому следует обращаться в подобных случаях. Я специалист по несчастьям. Это происшествие, видимо, причинило вам немало страданий. Вы уверены, что точно изложили ход событий?
— По-моему, я ничего не упустил. Пойнтц достал бриллиант, пустил его по кругу, чертова девчонка приклеила его к своей дурацкой сумке, но, когда взяла ее, камень уже исчез. Мы обыскали всех, даже Пойнтца — он сам настоял на этом, — и в комнате никого больше, клянусь, никого больше не было. И никто не выходил!
— Даже официанты? — спросил мистер Паркер Пайн.
Ллевеллин покачал головой.
— Они вышли раньше, прежде чем Эва провернула этот свой фокус, а потом мистер Пойнтц запер дверь, именно чтобы никто не вошел. Нет, камень взял кто-то из нас.
— Да, похоже, что так, — задумчиво сказал мистер Паркер Пайн.
— Да еще эта чертова газета, — печально сказал Эван Ллевеллин. — Я видел, что они подумали… Это была единственная возможность.
— Расскажите подробнее.
— Все очень просто. Я открыл окно, свистнул разносчику, бросил ему вниз монету, и он закинул газету в окно. Понимаете, получается, это была единственная возможность вынести бриллиант из комнаты, то есть я единственный мог бы бросить его сообщнику, который ждал под окном.
— Нет, должна была быть и другая, — сказал мистер Паркер Пайн.
— Что вы имеете в виду?
— Если вы не выбросили бриллиант в окно, то другая возможность должна была быть.
— Вот оно что, понимаю. Я-то было решил, будто вы уже что-то поняли. Что ж, лично я могу сказать только одно: я не выбрасывал бриллиант. Едва ли стоило ожидать, что вы мне поверите… Что мне вообще кто-то поверит.
— Я вам верю, — сказал мистер Паркер Пайн.
— Неужели? И почему же?
— Вы не похожи на преступника, — сказал мистер Паркер Пайн. — Не похожи на человека, который в состоянии украсть. Возможно, вы могли бы совершить какое-нибудь другое преступление, но не будем об этом. Так или иначе лично я уверен, что к пропаже «Утренней звезды» вы не имеете ни малейшего отношения.
— Зато все остальные думают именно так, — с горечью сказал Эван Ллевеллин.
— Понимаю, — сказал мистер Паркер Пайн.
— Они так тогда на меня посмотрели. Мэрроуэй просто поднял с пола газету и выглянул в окно. Он ничего не сказал. Но Пойнтц сразу сообразил. И я понял, о чем они подумали. Они ничего не сказали, но все равно подумали.
Мистер Паркер Пайн сочувственно кивнул головой.
— Это самое неприятное, — сказал он.
— Да. Когда тебя подозревают. Ко мне приходил один парень, задавал вопросы… Он сказал: обычная проверка. Наверное, полицейский в штатском. Очень тактичный, никаких намеков. Просто спросил, не было ли у меня случайно денежных затруднений, из которых мне вдруг удалось выпутаться.
— А они были?
— Были, но потом я удачно поставил на двух лошадей. К сожалению, я сделал ставки на скаковом кругу, так что мне нечем подтвердить, откуда деньги. Никто этого, конечно, не в состоянии опровергнуть, но ведь если бы кто-то решил солгать, чтобы скрыть, откуда у него деньги, он так и сказал бы.
— Согласен. Впрочем, для того, чтобы предъявить вам обвинение, этого недостаточно.
— О! Я не боюсь ни обвинения, ни ареста. В каком-то смысле это было бы даже проще. Я ведь знаю, украл я камень или нет. Беда в том, что все они все равно думают, будто его взял я.
— Они или она?
— Что вы имеете в виду?
— Ничего особенного, лишь позволил себе сделать предположение, не более того. — Мистер Паркер Пайн снова взмахнул своей мягкой ручкой. — Но ведь в вашей компании был один человек, чье мнение вам особенно важно. Например, миссис Растингтон.
Смуглые щеки Эвана Ллевеллина зажглись румянцем.
— Почему именно она?
— Ах, дорогой мой. Там, разумеется, присутствовал человек, чьим мнением вы дорожите, и, скорее всего, это дама. И кто бы это мог быть? Девочка-американка? Леди Мэрроуэй? Но если бы вы на самом деле украли камень, то скорее поднялись бы в ее глазах, чем упали. Мы с ней немного знакомы. Так что совершенно очевидно, что это миссис Растингтон.
С трудом Ллевеллин произнес:
— Она… Один раз ей уже не слишком повезло. Муж у нее оказался отъявленный подонок. И теперь она никому не доверяет. Она… Если она решит…
Ллевеллин замолчал.
— Разумеется, — сказал мистер Паркер Пайн. — Понимаю, дело очень важное. Найти вора необходимо.
Эван коротко рассмеялся.
— Легко сказать.
— Сделать тоже несложно, — сказал мистер Паркер Пайн.
— Вы так думаете?
— О да, задача мне понятна. Мы можем исключить почти всякую возможность вынести камень. Значит, решение должно быть очень простым. Кажется, у меня есть одна идея…
Не смея поверить своему счастью, Ллевеллин смотрел на него во все глаза.
Мистер Паркер Пайн вынул блокнот и ручку.
— Пожалуйста, будьте любезны, коротко опишите здесь все, что произошло в тот вечер.
— Но ведь я только что это сделал.
— Я хочу знать, кто как выглядел, цвет волос и прочие подробности.
— Но зачем, мистер Паркер Пайн, что это даст?
— Очень многое, молодой человек, очень многое. Для моей классификации.
Недоверчиво Эван взял ручку и принялся описывать внешность каждого из приглашенных.
Мистер Паркер Пайн прочел, отпустил парочку замечаний, убрал блокнот и сказал:
— Отлично. Между прочим, вы, кажется, говорили, будто кто-то разбил бокал?
Эван снова взглянул на него с недоумением.
— Да, бокал упал, и потом кто-то на него наступил.
— Осколки — пренеприятная вещь, — сказал мистер Паркер Пайн. — А чей это был бокал?
— Кажется, Эвы.
— Ах вот как! А кто сидел с ней рядом?
— Сэр Джордж Мэрроуэй.
— Вы не заметили, кто именно смахнул бокал со стола?
— Боюсь, нет. Неужели это важно?
— Не очень. Нет. Скорее просто пустое любопытство. Ну что ж, — мистер Паркер Пайн поднялся, — всего хорошего, мистер Ллевеллин. Приезжайте дня через три. Думаю, к тому времени все прояснится.
— Вы не шутите, мистер Паркер Пайн?
— Дорогой сэр, когда речь идет о делах, я не шучу. Это может оттолкнуть клиентов. Пятница, одиннадцать тридцать, вас устроит? Благодарю.
Утром в пятницу Эван вошел в кабинет мистера Паркера Пайна в полном смятении чувств. Надежды сменялись отчаянием.
С сияющей улыбкой мистер Паркер Пайн поднялся навстречу.
— Доброе утро, мистер Ллевеллин. Садитесь. Не хотите ли сигарету?
Ллевеллин отвел рукой предложенную коробку.
— Ну как? — спросил он.
— Все в порядке, — сказал мистер Паркер Пайн. — Вчера вечером полиция арестовала эту банду.
— Банду? Какую банду?
— Банду Амальфи. Я о них вспомнил сразу, как только вы рассказали свою историю. Я узнал их методы, а после того, как вы описали внешность приглашенных, то и сомнений не осталось.