Второй удар гонга. Врата судьбы - Кристи Агата. Страница 91
— Но все это происходило в прошлом, миссис Бересфорд, в далеком-далеком прошлом, — кашлянув, неожиданно продолжил рассказ полковник Пайкэвей. — История повторяется, и рано или поздно это становится ясно каждому. Ядро организации вновь собралось в Холлоуквэй. Те, кто знал о прошлом, вновь стали действовать. Может быть, именно поэтому вернулась мисс Маллинз. Вновь были задействованы некоторые тайники. Произошло несколько тайных встреч. И вновь важную роль стали играть деньги — откуда они приходят и куда уходят. Поэтому мы и прибегли к услугам мистера Робинсона. А потом вдруг появился наш старый друг Бересфорд и стал делиться со мной очень интересной информацией. Она хорошо совпадала с тем, что мы и так уже подозревали. В ожидании событий за кулисами воздвигались декорации. Все шло к тому, что в будущем страну должна будет контролировать одна известная политическая фигура, человек с определенной репутацией, число сторонников и последователей которого растет изо дня в день. И опять включился фактор «абсолютного доверия». Человек выдающихся качеств, борец за мир; о фашизме даже речи не идет, ни в коем случае! Просто это на него немножко похоже: мир для всех и материальное вознаграждение тем, кто готов сотрудничать.
— То есть вы хотите сказать, что ничего еще не закончилось? — Глаза Таппенс были широко распахнуты.
— Знаете ли, сейчас мы знаем практически все, что нам необходимо на данном этапе. И во многом это произошло благодаря вам двоим — особенно информативной оказалась хирургическая операция на желудке лошади-качалки.
— Матильды! — воскликнула Таппенс. — Я очень рада! С трудом могу в это поверить. Желудок Матильды!
— Лошади вообще удивительные существа, — заметил полковник. — Никогда не знаешь, чего от них ждать, — начиная еще с Троянского коня.
— Надеюсь, что Любимая тоже оказалась полезной, — сказала Таппенс. — Но если ничего еще не закончилось… А у нас дети…
— Не закончилось, — сказал мистер Криспин, — но вам не о чем беспокоиться. Ваша часть Англии стерильна. Осиное гнездо обезврежено. У нас есть основания предполагать, что они перебрались в район Бёри-Сент-Эдмундс. А за вами мы будем продолжать присматривать, так что не стоит беспокоиться.
Таппенс вздохнула с облегчением.
— Хорошо, что вы мне об этом сказали. Понимаете, иногда моя дочь Дебора приезжает к нам погостить и привозит троих своих детей…
— Вам не стоит волноваться, — сказал мистер Робинсон. — Кстати, после дела «Икс или игрек?» что произошло с ребенком, которому принадлежала книжка со стишками «Гуси-гуси…» и так далее? Вы его усыновили?
— Бетти? — уточнила Таппенс. — Да. Она отлично окончила университет и теперь в Африке — проводит исследование образа жизни тамошних людей, что-то в этом роде. Многие молодые люди сейчас этим интересуются. Она лапочка и очень счастлива.
Мистер Робинсон прочистил горло и встал.
— Я хочу предложить тост за мистера и миссис Бересфорд — в знак благодарности за ту услугу, которую они оказали Отечеству.
Все с энтузиазмом выпили.
— И, если позволите, еще один — за Ганнибала.
— Вот видишь, Ганнибал, — сказала Таппенс, гладя собаку по голове. — За тебя тоже выпили. Это все равно что стать рыцарем или получить медаль. Только пару дней назад я читала «Графа Ганнибала» Стенли Уэймана…
— Помню, читал в детстве, — сказал мистер Робинсон. — «Тот, кто тронет моего брата, будет иметь дело с Таванной», если я не ошибаюсь… Вы не помните, Пайкэвей? Ганнибал, можно похлопать вас по плечу?
Пес сделал шаг в его сторону, мужественно перенес похлопывание по плечу и слегка вильнул хвостом.
— Сим посвящаю тебя в графы этого Королевства.
— Граф Ганнибал. Ну разве это не очаровательно? — воскликнула Таппенс. — Ты должен этим очень гордиться!