Качели судьбы (СИ) - Пафут Наталья. Страница 65

— Я не понял, вы все за синего урода? Против меня? — Заррот угрожающе встал. Драйт и Кейст поднялись ему навстречу… Сейчас будет драка…

— Так, успокоились! Никто никого связывать не будет! — Голос Николя звучал слабо, но все мгновенно успокоились. К удивлению самого молодого куратора, его авторитет, казалось, возрос среди выпускников.

— Да причем здесь дракатон! Мы должны остановить этот туман и тех тварей, кторые сосут жизнь. — Воскликнул горячий Джеймс. — Мы маги и нас позвали помогать, слышишь Заррот, помогать! Спасать и защищать, и быть ответственными за то, что мы совершили! — Джеймс в волнении вскочил, забегал по столовой. — Игры, вино, украшения, почести, женщины… Танцы, похоть и наслаждения — трусливая услужливость и погоня за бессмысленными пустяками, в конце концов порабощающими и плоть, и дух. Мы тонем во всей этой низости! Мы уже утонули! А только какая опасность и мы, поджав хвосты, скуля, бежим. Заррот, ты трус! Все вы трусы!

На весь этот пламенный монолог Заррот отвечал лишь усмешками, как будто бы очень забавляясь.

— Что ты предлагаешь, Джеймс? — Спросил уставшим голосом Николя,

— Надо проверить архивы, понять, с чем мы имеем дело. Староста говорил, что остались какие-то бумаги. Мы с Недом нашли здесь письма и записи, все на дракатском, мы заняты переводом. Надо сходить в деревню…

— Ну, хорошо! Идите, идите, дебилы, — сказал вдруг Заррот, посмеиваясь саркастическим смешком. — Идите! Ха-ха! Представляю себе ваши физиономии, когда вы встретитесь с теми тварями! Ха-ха! Вот так смешно… Храбрецы! Но не слишком рассчитывайте на мою помощь… Джеймс, мы маги! Я — МАГ! Носитель Древней крови! Я священнен! — Мейз и Вереса одобрительно кивают, Николя внимательно слушает. — Я сложен, как бог, — проговорил Заррот с неожиданной горячностью. — Я бог огня. Каждого человека я вижу насквозь, как стеклянного… Ненавижу! — Он запнулся, точно вспомнив о чем-то, и топнул ногой. — Эти все хи-хи, ха-ха, ах-ах, пенье ваше благородное, трусливые разговоры — не можем связать ублюдка, фи-фи, — Заррот засюсюкал, вятянув полные, чувственные губы в узкую трубочку, — все это мерзость! Они все, и урод ваш синий — червяки в теплом навозе… Я их давлю… Поняли… Бравые, жалкие рубаки. — Заррот рассмеялся. — У вас примитивное мышление и крайне сложные представления о чести и вашем ублюдочном достоинстве!

Смолкнув на мгновение, Заррот выпятил вперед плотно сжатые губы.

— Иногда мне начинает казаться, что моя собственная слабость — в непонимании того, насколько бездонны слабость и глупость, присущие людям. Будучи сам существом разумным, я обладаю несчастной склонностью ожидать от других, не подобных мне, разумного поведения.

— Гм… — с интересом отозвался Николя, розовея от вина.

В принципе, он был согласен с Зарротом. Студенты, как легкомысленные кузнечики прыгают из одной крайности в другую. — «Вчера им здорово потрахаться, сегодня хотят повоевать и побыть заботливыми героями, дети! И дракатон этот действительно совершенно не нужен, может и вправду сдать его Дракатии. Но действовать надо быстро, пока тот не очухался, а то слишком уж сильным он стал, да и группа поддержки у него появилась…» — Поворочал мозгами, решил:

— Значит так, пока никуда не уходим, — посмотрел в окно, — льет дождь, дороги все размыло. Да и я пока не ходок, только если вы не хотите и меня связать и сдать кому-нибудь. Джеймс, Нед — продолжайте заниматься переводом бумаг. Завтра соберем группу боевиков — сходят в деревню, — посмотрел на Заррота, — ты тоже, найдете их архив или чего там у них есть, еды привезете. Драйт — мониторишь попытки воздействовать на нас ментально, — кивок, — Айрин, Зои, Лиззи — на вас кухня, — все нанятые работники разбежались, — Мелинда, Вереса, Глен, Драйт — контроль за долиной, при любом увеличении тумана — докладывать. — «А мне надо срочно с Гарри связаться…»

Медленно, как яд, текущий в крови, разжигалась его неутоленная жадность, страсть и сожаление. Она была ослепительно прекрасна сегодня. В странном дракатонском наряде — вся в белом, длинное платье облегало ее прекрасное тело, тяжелые складки подчеркивали ее высокие груди с маленькими, острыми сосочками…Он тяжело сглотнул. Ее фарфоровое, очень белое личико, тонкая шейка, быстрая жилка испуганно бьется на ней — так и хочется сжать, почувствовать ее всю — в его руках, тоненькую, мягкую, поддатливую… «Ну где же она, чего же она не идет? Заждался уже…»

Она, как ядовитый шип, вонзились в его сердце, и он не знает, как избавиться от этой боли. Он осознал это сейчас необыкновенно остро. Ничего не трогало его так сильно — ни предательство верных другей, ни возможность смерти, ни чудесное спасение этого урода, он даже готов простить мутанта, только если она будет его, она, прекрасная, воздушная, ароматная… — ах, он ужасно страдал. А вот и она!

Она не видела Эссейла уже целый час, как он там, может уже пришел в себя, а ее не было рядом! Ах, какой ужасный, какой долгий этот вечер!

Сильный рывок остановил девушку и развернул, так, что она оказалась лицом к лицу с Зарротом. Его пальцы сомкнулись замком вокруг ее запястий. Они оба стояли, не произносили ни слова. Он не сводил с нее глаз, на скулах ходили желваки, будто он удерживался, чтоьы не заговорить.

— Скажи, что хотел, у меня нет времени, — первой нарушила молчание Айрин.

Он не ослабил хватку, а сжал ее запястья сильнее,

— К этому дерьму торопишься? — Процедил он сквозь зубы.

Айрин устало вздохнула,

— Заррот, что тебе надо?

— Поговорить;

— Ну, говори, только руки отпусти, мне больно,

— Мне тоже…больно…

Его голубые глаза вспыхнули. Он смотрел на нее сверху вниз несколько мгновений, словно впервые видел, с удивлением и восхищением, затем, прижав руку к сердцу, выставил правую ногу вперед и согнулся в безупречном придворном поклоне.

— Миледи моя, несравненная, прекрасная, как мне заслужить ваше прощение? — сказал он. Айрин вздрогнула. Вот он стоит перед ней — веселый, смешливый. Ростом высок, широк в плечах, тонок в поясе, очень красивый — ну почему ей так противно и страшно!

Заррот медленно наклонился и очень ласковым движением взял лицо Айрин в ладони, он был намного выше ее и легко мог зяглянуть ей прямо в глаза. Он сказал нежно:

— Ты простишь меня? Любимая! Молю!

Айрин чувствовала на лице его теплое дыхание, а его губы — полные и зовущие, находились в опасной близости.

— Айрин, одумайся, не оставайся со зверем! Одумайся! Будь моей! Мне нравится все, что связанно с тобой, — сказал он тихо и хрипловато. — Ты прекрасна, восхитительна. Твои губы, словно вишни в хрустальном бокале и кожа, словно жемчуг. Ты ведьма огня свечей…

Айрин обалдело слушала, она не знала, как поступить — завизжать и начать вырываться, может, ребята услышат и придут на помощь, самой ей не отбиться или вежливо дослушать до конца. Ее голова кружилась от страха и адреналина, по спине тек холодный пот. А он говорил и говорил…Он говорил, что каждую ночь находит на него ужас от того, что тот грязный зверь вытворяет с ней, что пачкает ее, такую прекрасную, чистую. Он ей поможет избавиться от ублюдка, тот будет страдать, заплатит за каждую секунду проведенную с ней, в ней. Заррот сильно сжал ее плечи, с силой тряхнул, вряд ли замечая это. Он должен чувствовать около себя близко, рядом живого, любимого человека, который бы жалел его, согревал, отдавал бы ему себя — это она, его избранница. Это наказание, муки… «Да, да, знаю… Но я весь окоченел. Сердце остановилось. Согрей меня. Мне так мало нужно. Сжалься, я погибаю. Не оставляйте меня одного. Милая, милая Айрин…»

— Слушай меня, слушай же, молю, Айрин де Ариман де Сансет, не сегодня, завтра, через год, — это должно случиться. Я не могу без тебя существовать. Не заставляйте меня терять образ человеческий. — Он говорил тихо и хрипло и прижал к себе Айрин совсем близко, положил тяжелую голову ей на плечо. Айрин застыла, напряженная, боясь пошевелиться. Она со смятением заметила, что ладони Заррота накалялись, суйчас вспыхнут огнем. Он вдруг глубоко, коротко вздохнул, так резко отстранил девушку от себя, что у нее мотнулась голова, и, продолжая страстно глядеть ей в лицо, прошептал.