Витрина кукол. Королева (СИ) - Австрийская Анна. Страница 28

Дориан прищурился, ища подвох в моих словах, но заметно расслабился:

— Уверен, тебе понравится.

— Дориан, у меня нет подходящего наряда с собой. Могу я попасть домой?

— Да, через полчаса сможем съездить, — согласился маг, возвращаясь к документам.

Я собралась уходить, но была остановлена Дорианом. Он, не отвлекаясь от дел, попросил посидеть с ним, эти полчаса.

Пришлось вернуться обратно на стул.

— Ты здесь хочешь повесить портрет? — спросила я.

— Да.

Я осмотрела кабинет, даже прошлась по периметру. Обстановка и декор помог мне сделать поправки в идее портретной куклы — панно.

На самом деле, кабинет Дориана мало отличался от классического примера интерьеров. Деревянные панели, цвета темно-мареного дуба. Такой же паркет «елочка». Массивный стол, из дерева с зеленым сукном. Маг восседал в высоком кресле, из темной кожи. Сзади рабочего стола висели многочисленные полки с книгами.

Вдруг, ясно стала понятна одна истина: не нужно здесь Дориану видеть свой строгий портрет.

Мне захотелось, чтобы здесь висел портрет «домашнего» расслабленного Дориана Валенсиса, которым он бывает очень редко. Даже выражение лица и легкая усмешка, уже яркой картинкой нарисовались в голове.

Возможно, хорошо, что первоначальную задумку сломали… Истина, что все делается к лучшему, не обманывает.

В бутике царил порядок и жизнь. Под руководством Гвенды, трудились мастера.

— Привет, Ида, — поздоровалась помощница, — рада тебя видеть.

— Я тоже… — растерянно ответила я. — А что тут происходит?

— Ремонт. Мистер Валенсис попросил меня вернуть бутику первоначальный вид. Даже людей нанял и материалы купил.

Я обернулась, в поисках Дориана. Маг с кем-то разговаривал в моей мастерской.

Повинуясь любопытству, я решила заглянуть туда, но мне не позволили.

— А тебе сюда пока нельзя! — перехватил меня Валенсис.

— Почему? Это, на минуточку, моя мастерская, — возмутилась я.

— Сейчас там идет ремонт, моя личная задумка. Пойдем на второй этаж.

Пришлось смириться.

Наряд, к предстоящему вечеру, я выбрала быстро. Было в моем арсенала одно темно-зеленое бархатное платье. Оно идеально подходило к моим глазам, и прекрасно сочеталась с черной шевелюрой. Так же мне нравилось то, что оно не требовало никаких дополнительных аксессуаров.

К платью подобрала пару черных туфель, на высоких тонких каблуках и маленькую ручную сумочку.

Дориан мой выбор одобрил. И даже похвалил мой изысканный вкус.

Вечер настал слишком быстро. Нарядиться и создать красивый образ я успела, а вот морально подготовиться нет. Липкий страх и паника накатывали волнами.

— Куколка, ты прекрасно выглядишь, — подмигнул моему отражению Дориан, который выбрал сегодня парадную форму «охотника».

Ладони вспотели, и я никак не могла вставить в уши маленькие серьги-гвоздики.

— У меня есть для тебя подарок, — сказал Валенсис, и на мою шею опустился маленький черный камушек. Серебряная цепочка, которая его удерживала, немного терялась на фоне камня и платья.

— Спасибо.

— Пожалуйста, — меня поцеловали в щеку.

Так как королевский театр находился на территории королевского сада, и как раз недалеко от крыла Валенсисов, я думала, что мы прогуляемся, и я смогу справится с эмоциями. Увы, но статус обязывал лениться и, пренебрегая пешими прогулками, доехать двести метров в экипаже.

В королевском театре я была впервые. Белоснежные стены были украшены гипсовыми лепнинами и портретами актеров. Багетные позолоченные рамы придавали интерьеру пафосность и некий снобизм. Подыгрывали им начищенный до зеркального блеска кафельный пол и красные ковровые дорожки.

— Здесь так много народу, — прошептала я Дориану, — не ожидала. Всегда думала, что подобные мероприятия только для избранных.

— Ты не ошибалась в своих суждениях. Просто плохо представляла размах королевского двора.

— Я уже не уверена, что хочу здесь быть.

— Куколка, перестань паниковать. Рядом со мной, ты в полной безопасности.

— Добрый вечер, Ида, — из ниоткуда появился Брауни Кемпл, — рад тебя видеть, — мою руку галантно поцеловали.

— Не могу сказать, что вечер добрый, — усмехнулась я тихо.

— Полностью с вами согласен. Для меня всегда мучительно посещать светские мероприятия. То ли дело Дор. Он всегда находил повод прогулять важные сборища.

— Правда? — я перевела удивленный взгляд на черного мага.

— Как правило, я был занят! — недовольно заметил Дор.

— Да-да, — радовался Брауни, — мы тебе верим.

С появлением белого «охотника» мне стало немного спокойнее. Втроем мы прошли несколько кругов в холле, мужчины здоровались с гостями.

Когда прозвенел первый звонок, всех пригласили пройти в зал.

— Подожди, — остановил меня Дориан, — сначала проходят придворные.

— А мы?

— А мы пойдем после второго звонка, — ответил Брауни.

— А после третьего, войдет король.

— Сам король?

— Конечно! На всех премьерах появляется король, — рассказал Дориан.

— Пойдем, нам нужно подняться на второй ярус.

— А что там? — спросила я, идя под руку сразу с двумя магами.

— Там королевская ложа.

— А нам туда зачем? — напряглась я.

— Ида, наши места в королевской ложе. Мы с тобой по правую сторону от короля, а Барни по левую.

— Я могу предложить даме остаться со мной, — задорил Брауни Дориана.

— Моя невеста будет сидеть на положенном ей месте, — строго сказал Валенсис, вызывая мой ступор.

Мы уже находились в небольшой ложе. Три ряда мягких кресел красного цвета.

— Хм… сейчас будет весело, — вывел меня из задумчивости Брауни.

— Почему? — глухо спросила я.

— Потому что, некие самоубийцы решили прыгнуть через голову, — загадочно ответил Дориан.

В первом ряду, рядом с высоким креслом (видимо королевским), по правую руку, сидели двое — мужчина и женщина.

— Пойдем, куколка.

Мы направились прямиком к этой паре.

НЕТ! — пронеслась в голове одна единственная мысль. Ноги подкосились и предательски задрожали. Если бы не поддержка Дориана, я бы упала.

Надо заметить, что не мне одной было плохо. Чета Тариус прибывала в не меньшем шоке, особенно… особенно женщина (называть ее мамой, даже в мыслях, язык не поворачивался).

— Добрый вечер, — холодно поприветствовал их Дор.

— Добрый вечер, — нахохлился мистер Тариус.

— По какому праву вы заняли места семьи Валенсис?

— Мы… понимаете…

— Что здесь происходит? — рядом с нами встал король.

Как же хочется упасть в спасительный обморок, но нельзя… не по статусу.

— Здравствуй дядя, — обнял родственника Дор, — рад тебя видеть.

— Я не ожидал, что ты придешь. Да еще и не один… Познакомь меня с дамой, наглец.

— Вначале я закончу неприятную беседу. Скажи, давно ли мои места отдали советнику?

— Не горячись, Дор. Ты редкий гость в театре, вот округа и забывает этикет, — ничуть не смутился король.

Чета Тариус начала покрываться ровным красным оттенком.

— Я думаю, что этикет все же стоит соблюсти! Более того, моя дама впервые в театре и я хочу, чтобы она насладилась спектаклем.

— Советник, вам с супругой пора перейти на другие места, в третьем ряду, — прямо сказал король.

Скандала не произошло. Чета Тариус гордо встали и переместились в третий ряд, прямо за нами.

— Дядя, это Аида Далас, моя невеста, — слишком громко представил меня Валенсис.

— Как интересно… — протянул король, лукаво рассматривая меня.

В зале начал меркнуть свет, намекая на скорое начало представления.

Меня усадили в кресло, где недавно сидела моя мать (я таки смогла это сказать), а Дориан занял место, где ранее располагался отец.

— Дор, ты же понимаешь, что теперь должен последовать официальный прием?

— Дядя, давай это позже обсудим. Ида слишком болезненно реагирует на эту новость, пока… мне нужно время на ее убеждение.

— Я приглашаю вас на ужин, завтра.