Полнолуние для магистра (СИ) - Горбачева Вероника Вячеславовна. Страница 38

В нашей старой доброй Англии времён Джейн Остин, Чарльза Диккенса и лорда Байрона принца-регента не особо-то уважали. Он служил постоянной мишенью для сплетен и газетных карикатур, пользовался дурной славой обжоры и бабника… вернее, гурмана и сластолюбца; имел нескольких сменяющих друг друга любовниц и одну постоянную. Зато при нём герцог Веллингтон окончательно разбил Наполеона. На улицах Лондона появился первый общественный транспорт — омнибусы; проложена первая в мире железная дорога… ммм… кажется, по маршруту «Манчестер-Ливерпуль». Власть же самого регента, а впоследствии короля, становилась всё более номинальной, отходя в тень Парламента и Палаты лордов.

А как обстоят дела в этом мире? Что творится в политике, в умах горожан, на улицах и в домах? Как вела себя Госпожа История и допускала ли ещё какие-то выверты, помимо досрочного появления технических новинок? Да и магическая война, о которой рассказывал Яша, как, впрочем, и само наличие магии в этом мире — безусловно, наложили отпечаток на развитие… Впервые с момента попадания в чужое тело в Лике проснулось любопытство. Может, и не совсем уместное, но вполне объяснимое: с детских лет она обожала исторические романы и исследования. Ну да, таких, как она, насмешливо-ласково звали «ботаниками», но кому-то нужно быть чудаком среди практичных людей!

Думала ли она, что однажды её втянет в самое настоящее «погружение в эпоху»?

Словно впервые, оглядела комнату, в которой прожила несколько дней.

Высокое окно в переплёте с мелкой расстекловкой. Широкий низкий подоконник с подушечкой для сиденья. Её постель, узкая, как называли в старых книгах — «девичья», правда, без пресловутого балдахина, зато с двумя большими подушками, чтобы можно было спать полусидя-полулёжа. Неподалёку, у стены, обитой узорчатой тканью — комод, на нём таз для умывания и кувшин с водой. У противоположной стены столик с письменными принадлежностями, боже мой, с перьями и чернильницей! Крохотная этажерка, пустая, разве что на верхней полке полученный от сестры Эмилии Катехизис. Стул с высокой спинкой. Камин, загороженный решёткой-экраном. Рядом с камином — ширма, за которой угадываются дверцы небольшого шкафа.

— Знакомишься заново? — спросили сзади насмешливо-печально.

Лика стремительно обернулась.

— Сквикки!

Скроушка прикрыла глазищи. Потопталась на планке изголовья. Вздохнула.

— Прости, Старшая, что не оказываю должного почтения… Мне больно видеть тебя и знать, что моя Лика на самом деле далеко отсюда Я хочу к ней, но должна оберегать её телесную оболочку. Прости. Я, должно быть… немного ревную и сержусь, хоть и не имею права сердиться, ведь ты явилась найти моих птенцов! Моё сердце всегда будет принадлежать моей Лике. А с тобой я из чувства долга и благодарности.

— Понимаю, — ответила Лика, удивляясь и собственному спокойствию, и волнению, звучащему в приятном, но чуть подрагивающем голосе птицы. — Сквикки, ты вовсе не обязана меня любить. Но мы ведь можем быть просто подругами. Впрочем, на то, чтобы подружиться, нужно время, поэтому прямо сейчас я предлагаю сотрудничество, уважение и взаимную помощь. Годится?

Сквикки внимательно и долго смотрела ей в глаза.

— Странно. Ты — не моя, но я чувствую твою искренность и симпатию. Ты… — Она даже поперхнулась от изумления. — Ты что, действительно хочешь меня обнять?

— Хотя бы погладить, — виновато ответила Лика. — Я очень люблю вас, совушек.

— …И вообще всех люблю, — бормотала она позже, поглаживая пёструю голову, выступающие на ней перья, ошибочно принимаемые людьми за птичьи ушки, мягкую спинку. — Птиц люблю. Собак. Кошек. Вечно мама меня ругала за то, что тащу домой всех обиженных, выкинутых на улицу; а они меня будто чуяли…

Сквикки блаженно жмурилась у неё на коленях.

— Потому что с тобой хорошо. Ты нас понимаешь. Ты — Говорящая, хоть и родилась в другом мире… Кажется, я всё-таки смогу с тобой подружиться по-настоящему.

* * *

— Скорее всего, она Говорящая, хоть и родилась в другом мире.

Рихард Нэш, невозмутимый, как обычно, являл собой полную противоположность раннему гостю профессора Диккенса. Магистр Ордена Полнолуния восседал в своём кресле величественно, как на троне. Гость же ни секунды не оставался спокоен: то теребил цепочку от часов, то оправлял манжеты, то стискивал в пальцах карандаш, прихваченный со стола, а потом нервно отбрасывал. Младший Магистр говорил ровно, с неким оттенком равнодушия, словно объяснял заурядные, всем известные вещи; сэр Оливер Грэхем, граф Честерский, возражал отрывисто, резко. Временами его тонковатый для мужчины голос срывался на фальцет.

— Но почему, Магистр, вы упорно отказываетесь признать самое простое объяснение — что девочка унаследовала свой Дар от деда, тоже Говорящего? Ведь это наверняка он подарил ребёнку драгоценного скроуха; уж не знаю, где он им обзавёлся… Но разве это не естественно: надеяться, что придёт время — и во внучке проснётся родовая магия? Я слышал, что чем раньше приставишь к ребёнку будущего фамильяра, тем лучше. И вот теперь, когда Ангелика очнулась, эта птица, невесть где скрывавшаяся, почувствовала её и прилетела! Ведь это очевидно!

— Вы полагаете? — холодно отозвался Нэш. — А если я скажу, что фамильяры привязаны, в первую очередь, к телесной оболочке? И что птице, даже разумной, уже не освободиться от магической пуповины, связавшей её с хозяином или хозяйкой, до тех пор, пока один из них не умрёт? Да и… полно, та ли это птица, что когда-то улетела из дома Оулдриджей? За столько-то лет с ней что угодно могло случиться.

Граф неприятно рассмеялся.

— И в самом деле, ведь мир полон скроухов, залетающих к нам в окна каждый день! Не один, так другой… Да что вы мне тут… Господин Магистр, сдаётся мне, вам просто очень не хочется, чтобы ваша подселенка, — последнее слово он произнёс с оттенком брезгливости — оказалась ещё и носительницей души моей падчерицы. Ещё бы, для вас иномиряне — золотое дно, кладезь идей и премудростей! А я — всего лишь хочу вернуть мою девочку домой…

Граф задохнулся от волнения.

Ричард Нэш глянул на него с тщательно скрываемым изумлением. А ведь ни капли притворства!

— Я всегда любил этого чудесного ребёнка, — с трудом выговорил Грэхем. — Это тяжело объяснить, не скатываясь в сентиментальную чепуху, но… Ангелика была дочерью моей любимой женщины; и если это действительно окажется она, то я поверю в чудеса и буду счастлив до конца дней. Чёрт меня побери, я даже расторгну помолвку, чтобы не приводить в дом мачеху! Да, мне нужен наследник, но, в конце концов, меня бы устроил и внук! Если бы только эта девочка оказалась той, кого я однажды потерял…

Он тоскливо уставился в окно кабинета, вряд ли видя, что за ним происходит.

Магистр пожал плечами.

— Сожалею. Но аура у девушки лишь одна, и принадлежит она не нашему миру. У меня значительный опыт работы с подселенцами, и уж поверьте, случай, когда в теле присутствует чужая душа, я распознаю. Да вы и сами… Вы ведь неплохой Видящий, не так ли?

Лорд вздрогнул, очнувшись от оцепенения, и побледнел, глянув на Нэша с испугом.

— Ну, не тревожьтесь так, сэр Оливер. Прошли те времена, когда за скрывающими свой Дар являлась Инквизиция. Просто при встрече с нашей… назовём её пока условно «пациентка»… вы сможете убедиться лично, что её аура наверняка разительно отличается от ауры мисс Ангелики. Я говорю так не из желания причинить вам боль, поверьте; просто не хочу внушать ложную надежду. Пообщайтесь, поговорите с ней. Убедитесь сами.

Переплетя пальцы в замок, граф судорожно стиснул руки.

— Когда я могу с ней встретиться?

Вместо ответа Рихард Нэш вопросительно глянул на хозяина кабинета, за всё время напряжённого диалога гостей не произнёсшего ни звука. Тот пожал плечами.

— Вы же сами говорили, Магистр, что сон такого порядка длится не более двух суток. Значит, при условии, что моя пациентка, проснувшись, почувствует себя сносно… Не раньше завтрашнего дня! — завершил твёрдо. — И лишь с моего разрешения и в моём присутствии.