Небытие. Ковен (СИ) - Респов Андрей. Страница 35
Скорость, с которой повозка с эскортом. понеслись по. утренним. улочкам не позволяла рассмотреть что-либопутное из-за плотных занавесок.
Инфа решительно. прекратила попытки; полюбопытствовать и простооткинулась на подушки;, крепко. задумавшись. Поэтому, когда повозка резко. остановилась и занавеска былаотдёрнута чьей-то. крепкой рукой, вздрогнула от. неожиданности.
— Вылезай, приехали! — скрипучий голос мужчины-шаранга диссонировал с приятной располагающей внешностью
и благородными чертами гладко. выбритого. лица.
Инфа не заставила себя ждать. Мужчина окинул её пристальным взглядом с ног до. головы:
— Я Урдар, Смотритель Озера последнего. цикла. Тебя должны были предупредить.
— Да, Зелерин сказала, что. вы мне всё объясните, — не смотря на располагающую внешность, Инфа почему-тоне испытывала желания задавать этому шарангу вопросы, словно. какая-то. невидимая стена мягкопрепятствовала сближению
со. Смотрителем.
— Пойдём, по. дороге через Сад Просветления я расскажу, что. тебя ждёт, хуманка,
— и не дожидаясь ответа, повернувшись спиной к Инфе, зашагал к вычурной
кованой калитке, что. была врезана в высокую стену красного. камня, тянувшуюся влево. и вправо, насколько. хватало. глаз.
Едва Инфа вошла в пределы дворцового. сада, калитка бесшумно. закрылась за ней, отсекая шум городской улицы и удаляющийся стук копыт, лошадей эскорта.
Перед девушкой простиралась прямая, как стрела дорожка, мощёная мрамором. Аккуратно. подстриженный густой кустарник отделял её от. остального. сада. Впереди;, уже на достаточно. большом расстоянии вышагивал Смотритель и Инфа поспешила ему вдогонку, не забывая постреливать глазами по. сторонам.
Листва высоких разнообразных по. строению и цвету листвы деревьев таила в себе мириады птиц. Щёлкающие, свистящие, переливчатые и даже мяукающие звуки; Сада Просветления захлестнули; кадета со. всех сторон. А утренний ветерок принёс богатую и необычную гамму из запахов, от. которых слегка закружилась голова.
Напряжённое ожидание последнего. часа спало, и девушка почувствовала себя бодрее. Неясные подсознательные страхи; рассеялись.
— Действительно… просветление, — пробормотала Инфа, всё ещё находясь под сильным. впечатлением. отконтраста.
— Не устаю удивляться волшебству этого. места, безволосая, — идущий
впереди; шаранг обернулся и неожиданноулыбнулся открытой искренней улыбкой. Его. голова была почти полностью лишена волос, лишь длинные, густые белые пряди на затылке свивались в длинную косичку до. самого. пояса с гроздью маленьких серебряных колокольчиков на её конце, — боишься? — неожиданно. остановился шаранг.
— Боюсь, — кивнула Инфа. Смотритель немного. отступил в сторону, уступая девушке место. рядом. с собой инеспешно. продолжил путь. Теперь приноравливаться к его. шагу Инфе стало. проще.
— Это. правильно. Тебя ожидает, неведомое. меня тоже. Ещё никогда в воды Озера Возрождения не вступаладочь хуманов.
— Простите, Урдар, а это… больно?
— Хм… Безволосая. Как тебе объяснить? Что. испытывает. младенец в утробе матери, что. чувствует, он, идя путём. через лоно, как впервые он ощущает мир?
— Даже так? — глаза Инфы заблестели; от. любопытства.
— Так, так, но. для начала этому телу, — его. сухой и твёрдый, как камень палец упёрся в плечо. курсанта, — придётся умереть.
— Чт. о.о. о?! — инфа остановилась споткнувшись.
— Да, да, дочка, — мягко. приобнял её Смотритель, — но. это. быстро. и воды Озера не позволят. испытать страха иболи. Главное, слушай Песнь Жизни. Ты поймёшь, как только. услышишь.
Инфа. не заметила, как расступилась густая чаща. сада. и дорожка. упёрлась в берег идеально. круглого. озерца, не более пятидесяти шагов в диаметре. Казалось, что. воды в Озере совсем нет, настолько. эфемерной и прозрачной была. гладь его. поверхности. Ветерок не оставлял и тени волнения на. Озере Возрождения. Ковёр густой зелёной травы обрывался у грубо. обработанных ноздреватых плит, из тёмного, словно. бы оплавленного. камня, которыми был выложен берег.
— Присядь, Инфа… Мне нужно. провести последние приготовления, — Урдар провёл рукой в сторону зеленевшей лужайки, а. сам. прошествовал к тёмному берегу Озера.
Девушка. расположилась на. траве, с любопытством. осматривая окрестности Озера… У противоположного. от. её поляны берега. виднелась широкая и ровная каменная площадка, с которой в воды Озера. опускались широкие ипологие ступени. Такие же ступени складывались в огромную лестницу, что. тремя каскадами поднималась к строению с ажурным каменным. навесом, опиравшемся на. изящные колонны, увитые какими-то. лианами с огромными золотыми листьями.
Под навесом. расположилась группа. шаранг в белоснежных одеждах. Лиц, к досаде своей, Инфа. рассмотреть не смогла… Лишь показалось курсанту на. мгновение, что. ярко. вспыхнули солнечными бликами лучи восходящегосветила на. золоте царских одежд.
— Пора, безволосая. — тихий, торжественный голос Смотрителя вернул Инфу к действительности. Над озеромплыла тихая, чарующая мелодия тысячи струн, тон каждой из которых был неповторим. и усиливал общую гармонию.
Эфери Габар ревностно. и пристально. следила. за. приготовлениями Смотрителя. Урдар, как всегда, был безупречен. Руны периметра. активировались одна. за. другой и вспыхивали видимыми лишь магам знаками накаждой седьмой плите на. берегу Озера. Возрождения. Одновременно. с тем, как замкнулся рунный цикл, над озером. поплыла. мелодия струн Астрала, медленно. настраивающий гармонию мироздания. Почти всё былоготово. к преображению. Габар скосила. взгляд на. хуманку. Небесная линза. Магессы
Воздуха. Эритан позволяланаблюдающим. с галереи видеть события во. всех подробностях.
— Милое дитя, — глубокий голос Магессы Воды Чотшек раздался за. спиной эфери Габар.
— Я думаю, что. это. дитя несказанно. удивит. тебя, эфери, после Возрождения, повернулась к воднице Габар.
— Не беги впереди фаранга, Габар, — эфери Кхароз отвлеклась от. беседы со. статной начальницей дворцовой охраны, чаррой Будан.
— Всё! Раскудахтались, куры! — властный голос Царицы погрузил галерею в гробовую тишину.
Начиналось главное действо.
Смотритель взял девушку за. руку и повёл к одной из ближайших плит. на. берегу озера… Край её немноговыдавался вперёд. Губы Иргара шевелились, но. что. он говорит. не было. слышно. В ответ, на. его. вопрос, хуманка. кивнула, сбросила. сетчатое одеяние, в котором. была. и смело. сделала. шаг вперёд.
Войдя в воду Озера. с лёгким. всплеском, она. вскоре вынырнула, отфыркиваясь и в два. мощных гребка. до. стигласередины водной глади.
Смотритель отошёл на. десяток шагов от. берега… Достал, что-то. из небольшой сумочки на. поясе, размахнулся ишвырнул этот, предмет, в Озеро.
Секундный блеск фиала. на. солнце, всплеск и по. бесцетной поверхности стала. широко. расходиться тёмная клякса… Воды озера. в этом. месте забурлили, пошли крупными пузырями, которые за. несколько. ударов сердцапокрыли всю поверхность.
Хуманка. встрепенулась, неожиданно. оказавшись в холодном. кипящем котле, над водой стали подниматься сначала. редкие, затем. всё более густые струйки. непроницаемого. молочного. пара, пока. всё Озеро. не накрылось белой шапкой небольшого. облака, перетекающего. и меняющего. свою форму.
Под навесом. послышался недовольный шёпот, который тут. же смолк, едва. Царица. Шаранг недовольно. дёрнулащекой.
В гробовой тишине раздался протяжный, полный страдания крик хуманки, исполненный невыносимой боли.
Эфери Габар удовлетворённо. кивнула. и с
облегчением. села. на. услужливо. пододвинутое одной из чарр кресло. Крик Инфы резко. оборвался. Облако. стало. понемногу таять, пока. совсем. не рассеялось. Гладь ОзераВозрождения была. девственно. чиста.
— И это. всё? — недовольная гримаска. на. личике эфери Кхароз словно. дала. команду к обсуждению. Шаранг загомонили.
— Принесите тирра… подождём… — невозмутимая правительница. отдала. распоряжение прислуге.