Очарованная сказкой (СИ) - Комарова Инна Даниловна. Страница 14

Но вот картина резко сменилась. Дилара оказалась во тьме, мрак окутал её, она не понимала, где очутилась.

В царстве теней

Дилара пробиралась сквозь паутину и прозрачную завесу. Вокруг неё стояла тишина, и всё, что встречалось на пути: деревья, необычные растения, диковинные млекопитающие, странные предметы — всё было погружено во мрак, изредка лучики лунного света прокладывали дорожку, освещая то одно, то другое.

— Где я? Сплю, наверное.

— Ты в царстве теней, — отдалённо услышала она мягкий старческий голос.

— Кто-то прочитал мои мысли, загадка.

В этот самый момент перед ней выросла фигура большого добродушного старца с длинной седой бородой. Пышная копна волос обрамляла его голову.

— Здравствуйте, дедушка. Куда я попала? Где это царство теней? — спросила Дилара.

— В загробном мире.

— Так я умерла?!

— Нет, тебе чудом удалось выжить, но душа твоя погасла, как лампада.

— Погасла? Как это печально.

— Ей предстоит возродиться. Вот тогда в ней вновь затеплится тот невиданный огонёк, который щедро обогревал всех, кто тебя окружал. Это твоя суть, иначе не сможешь жить. Ты не помнишь, как дело было?

— Помню смутно. Тоска заполоняет душу, когда воспоминания урывками напоминают о себе.

— Дитя моё, отвлекись от грустных мыслей, здесь тебя ничто и никто не побеспокоит.

— Спасибо за приют. Кто вы, дедушка?

— Я повелитель царства теней. Считай меня своим отцом.

— А где мой отец?

— Он далеко. Сюда приходят недавно умершие.

А ты жива и здесь случайно. Скоро наступит пробуждение. Вон, утро не за горами. Полагаю, во сне тебе предначертана встреча, поэтому ты здесь оказалась.

— Встреча? С кем?

— Не догадываешься?

— Нет.

— Сама всё увидишь.

— Я смогу с отцом встретиться?

— Возможно, но не уверен, что скоро. А матушка твоя жива?

— Нет, ушла вслед за отцом.

— Вот видишь, вся семья твоя здесь. Бедняжка ты моя, сиротка.

— Нет, не вся семья здесь, у меня ещё сестра была.

— Видишь, ты всё помнишь. Что с ней сталось?

— Мне неведомо.

— И не надо. Успокойся на этом.

— Октай, — кто-то позвал повелителя.

— Что у тебя, Айгюль, — отозвался старец.

— Посетитель просится.

— Что он хочет?

— Сказывает, душа болит. Примешь?

— Пусть подождёт, — ответил повелитель. — Выдумывает, какая ещё душа в загробном мире?

Октай посмотрел на Дилару.

— Как звать тебя, прекрасное дитя?

— Дилара.

— Отдыхай и не тревожься. Здесь тебе ничего не угрожает.

— Октай, — услышал повелитель.

— Иду к тебе, — ответил он, подмигнул Диларе и шепнул на ушко:

— Скоро вернусь.

Дилара нашла удобное местечко и прилегла. Разные предметы кружились вокруг неё. Не всё ей было знакомо. Они, проплывая мимо, касались её. Дилара прикрыла глаза.

Как вдруг, внутренним зрением девушка отчётливо увидела зелёную поляну, залитую солнечными лучами, обнажённую сестру, которая что-то разъярённо выкрикивала, и при этом её лицо искажалось отвратительной гримасой. Взгляд Дилары упал на растерянного Рашада. Он обращался к Диларе и что-то настойчиво ей объяснял. Мгновение, сестра подскочила и соврала с её лица вуаль… после всё померкло.

— Какой ужас! — невольно вскрикнула во сне Дилара.

Она всё вспомнила, острая боль заточенным лезвием бритвы резанула по сердцу и вскрыла толстый загрубевший рубец. Дилара рыдала навзрыд. Позор, страдание, которое она пережила, напомнили о себе. Девушка вновь почувствовала невыносимый груз в душе от унизительного положения и предательства родной сестры. У неё перехватило дыхание.

— Я задыхаюсь. Тяжело дышать. Что со мной?! Они остались там, должно быть, счастливы. Зачем напоминают о себе, — вопрошала пленница любви.

Не успела она подумать, как услышала:

— Дилара, Дилара.

Девушка повернула голову и увидела Рашада.

— Зачем ты здесь?

— Не догадываешься?

— Нет.

— Давно я здесь, потому что убил себя. Ты не знала?

— Нет.

— По моей вине ты оказалась заложницей позора.

— Убил? Зачем?

— Я любил тебя и не мыслил жизни без тебя.

— А как же Эсмер? Ты ведь… — Дилара запнулась.

— Уступил ей, за это расплатился — потерял тебя.

— Не надо об этом, всё в прошлом. Как она теперь будет жить одна? Она ничего не умеет, — сокрушалась преданная Дилара.

— Не знаю. Она осталась там. Какое мне дело до неё. Прости, не хочу вспоминать о ней, она лишила меня всего. Зачем о ней? Мы снова вместе.

— Разве тебе повелитель не сказал, это царство теней. В нём нет живых и жизни нет.

— Да, я знаю и мне грустно. Но мы опять вместе, — повторил он, беря Дилару за руку.

— Я жива, просто сплю. Во сне очутилась здесь.

— Во сне?

— Да. Пойми, в загробном мире нет любви. Я на земле, это ты умер.

— Как же быть? Поговорю с повелителем, пусть вернёт меня на землю. Буду умолять его, чтобы помог мне. Ты простишь меня?! — спросил он, робея, и так пронзительно посмотрел на неё.

— Не знаю. Всё перегорело в душе, всё отравлено.

— Пусть оживит меня, буду любить тебя одну.

— Разве такое бывает? Тебя нет, ты умер.

— Пусть оживит.

— Это невозможно. Успокойся и забудь. Прими всё, как есть. Страдания в прошлом. Нет боли и нет мечтаний.

— Ты отчаялась. Я во всём виноват. Нет мне прощения. Сам поговорю с повелителем.

— Мне всё равно. Я устала. К прошлому нет возврата. Делай, что хочешь.

— Я люблю тебя такой, какая ты есть, — произнёс он.

— Не буди меня, не надо. Я сплю. Всё в прошлом.

— Моя вина, что всё так случилось. Не устоял, слабый человек, безвольный. Мне исправлять ошибки. Готов на всё, чтобы быть рядом с тобой. Кто-то должен бороться за счастье, — взывал он к ней.

— Нет больше ничего, всё осталось в прошлом. У нас нет общего счастья.

В этот момент незаметно приблизился повелитель царства теней.

— Дети мои, я всё слышал. Рашад, не терзай Дилару и сам успокойся.

— Выхода нет? Помочь некому? — с надрывом выкрикнул Рашад.

— Ты умер, кто тебя воскресит? Не забывай, ты виновен. И той Дилары, которую ты знал, тоже нет.

— Что же делать? Помогите, повелитель, очень прошу, — взмолился Рашад. — Больше всех на свете люблю её.

— Мне надо подумать. Сразу скажу, такого не припомню. Я в раздумье. Ты поставил передо мной нелёгкую задачу. Удаляюсь. Но знай, — сказал он напоследок. — Если я что надумаю, тебя ожидает трудное испытание. Готов платить?

— Готов.

— Пока буду думать, не теряй время, выпроси у Дилары прощение. Маленькая надежда, а вдруг поможет. Предупреждаю, не встречал человека, который способен победить смерть.

— Я на всё готов, ради того, чтобы прожить с Диларой счастливую и долгую жизнь.

— Не забывай, надо, чтобы она захотела того же. Жди моего решения, — повысил голос повелитель и удалился.

Октай долго не возвращался. Когда пришёл, на его лице сияла улыбка.

— Придумал, — сказал он. — Ты пойдёшь к Алтун, она на земле была гадалкой, ей ведомы многие тайны. Она подскажет. Но дорогу к ней не скажу. По зову сердца ты должен найти своё спасение, — мудрил повелитель.

— Загадками говоришь, повелитель. Делать нечего. Скажи направление, где она?

— Сам, всё сам.

— Иду. Дилара, дождись меня, очень прошу. Дороже тебя нет.

— Я сплю, — безразлично ответила Дилара.

— О ней не беспокойся, эта девушка особенная, у неё кристально чистая душа и золотое сердце. Не думаю, что ты знаешь, что это такое. Ступай с глаз долой.

Путь к обновлению тернист

Долго ли коротко пробирался Рашад, он не запомнил. Его мысли были заняты другим, как и где найти спасение, чтобы заслужить прощение и любовь Дилары. Кого он только не повстречал на своём пути, но никто не знал, где найти Алтун. Он дошёл до большого аквариума, в котором плавали умершие рыбки. Одна из них с пёстрыми плавниками, быстрыми озорными глазками, повернулась в его сторону, вынырнула и сказала: