Очарованная сказкой (СИ) - Комарова Инна Даниловна. Страница 34
— Принимаю к сведению. Поеду не один, Селму возьму с собой, они знакомы.
— Хорошо, Роджер. Поступайте, как считаете нужным, я вам доверяю.
ИСЦЕЛЕНИЕ ДЛЯ ЛЮБИМОЙ
Роджер и Селма пришли к целительнице. Вокруг её домика всё было тихо. Птицы, перелетая с ветки на ветку, вели неспешные беседы между собой, не обращая внимания на гостей.
— Сынок, иди один. Здесь подожду. Боюсь, вдруг она меня не признает и рассерчает.
— Хорошо.
Он постучался.
— Если с добром, входи, — услышали они голос Корделии.
— С богом, — благословила Селма.
Роджер вошёл.
— Вернулся? Я так и знала, что вижу тебя не в последний раз.
— Простите меня, я в прошлый свой визит не всё вам сказал.
— Знаю. Главного не сказал, милок, а зря.
— Вы правы.
— А кого за порогом оставил? Нехорошо это.
— Селма там, боится войти.
— Почему? Мы с ней хорошо знакомы.
— Позволите позвать?
— Зови.
Роджер вышел.
— Селма, целительница зовёт вас.
— Боязно мне, — поделилась она, но вошла.
— Ну, здравствуй, Селма.
— И вам день добрый, Корделия. Тысячу лет не виделись.
— Да, годы бегут быстро, не угонишься за ними. Как твой ребятёнок? Помнится, хиленький был, ты всё опасалась, что не выдюжит. И что? Небось богатырём стал.
— Ваша правда, дорогая Корделия. Все детки выросли и разлетелись, кто куда. Но навещают меня исправно. Спасибо вам сердечное, выручили вы меня тогда, ох, как выручили. Спасли моего мальца. Век помнить и благодарить буду.
— Радостную новость принесла ты мне. Сладко на душе, что не зря старалась. А зачем опять пожаловала? — сменила тон целительница.
— Беда у нас, большая беда.
— Что стряслось?
— Моя детка, та, которую молоком своим выкормила, плоха. Заморский султан положил на неё глаз. Выкрали мою девочку. Его прислужник отвёз к колдунье.
— К Гизем?! — привстала целительница. — Не унялась ещё, поплачет горькими слезами, а ведь просила её не выслуживаться перед Дьяволом, не послушалась…
— Ослепила она мою деточку-графинюшку и держат её недруги — злодеи в плену не ведаем где.
— Да, пакостливых с грязною душонкой на земле ещё много. Надо подумать, как помочь твоей девочке. А рыцарь что, жених ей? — неожиданно спросила целительница и перевела взгляд на Роджера.
— Я просил руки Грэйс у отца её, графа Сперроу, как видно, не время сейчас, — загрустил Роджер.
— Значит, суженая твоя.
— Да.
— И графа этого знаю. Хорошая, славная, покорная супруга была у него, а красавица какая, глаз не отвести, — Корделия изменила тон и добавила:
— Молодой почила в бозе. Очень жаль.
Целительница задумалась. Взгляд потупила, уйдя в себя. Седые шёлковые волосы огибали контуры лица и были уложены на затылке. Даже возраст не сумел лишить её лицо красоты, мягких линий и необыкновенно добрых глаз.
— Слушай и запоминай, рыцарь, я расскажу тебе, что поможет вернуть твоей суженой зрение. Есть такой волшебный цветок, я подскажу, где найти его.
Роджер замер в ожидании.
— Меж высоких гор — величественных исполинов, вдоль седых равнин, где край земли с небесами встречается, а рассветный луч встаёт раньше положенного времени, да-да, в помощь заблудившимся путникам. Где живых существ не бывает, только горный властитель Дух разговаривает со стихиями на одном языке. Там решаются судьбы людей, каждому подписывается приговор на грядущий год, именно здесь приводят в исполнение волю небес. Рыцарь, ты увидишь цветок и глаз не оторвёшь. Мимо него пройти нельзя, ты узнаешь его из тысячи. Он — чаровник! Обладает невиданной силой притяжения. Ничего красивее я не встречала. В этот час волшебство входит в силу, цветок пробуждается, лепестки раскрываются, и ты попадаешь в объятие дивного сияния. Это чудо длится мгновение, а покажется, что целая вечность миновала. Ты подступись тихонько, у корня надломи стебель и сними цветок. Вот тебе полотняный мешочек, возьми, уложи цветок в него и быстро возвращайся, — она протянула Роджеру. — Я позабочусь, чтобы он принёс пользу твоей суженой. Но будь осторожен, рыцарь, этот цветок привораживает, он обладает магнетической силой. Позволяет прикоснуться к себе человеку с открытой трепетной душой, только тому, кто наделён даром любить искренне. С плохими намерениями к себе не подпустит и накажет в придачу. Да-да, направит свои чары и силы во вред обманщику, тому, кто пришёл с корыстными, злыми намерениями.
— Возьмите у меня всё, что хотите, — взмолился Роджер, — мне не жалко, даже жизнь. Можете испытать меня, но, пожалуйста, не унижайте домыслами. Понимаю, мы с вами не знакомы, и вы не можете быть уверены, что за душой я не ношу меч. Всё понимаю и прошу, спасите Г рэйс. Дайте любое испытание, коль усомнились во мне, я на всё готов, затем и шёл к вам. О, горе мне, пусть я останусь одиноким путником навсегда, но Грэйс помогите. Она беззащитное дитя, ни в чём не повинна. Все ваши наказы запомню и выполню. Уважаемая Корделия, вы можете мне верить. Я не подведу.
— Знаю. Я верю, рыцарь, что ты победишь зло. Помни, вернуть девушке зрение далеко не всё. Её душа ранена, надломлена, тело изнывает от чужих прикосновений, придётся побороться за неё, а для этого тебе предстоит схватка с самим Дьяволом. На моём веку никому не удавалось одержать победу над ним. Да, с ним непросто справиться, но я с тобой и подскажу, что делать. Пора испепелить его, — грозно выговорила целительница и метнула глазами в сторону.
— Благодарю вас за доверие. Готов на всё, только бы помочь любимой.
— Но сначала нужно добыть цветок. Повторяю, будь осторожен, не поддайся его чарам. Терпеливо дождись, когда чаровник сомкнёт лепестки и опустит головку. Запоминай, рыцарь, Дьявол черпает силу в этом цветке. Справишься, зло ослабеет. Нет, дьявол не сгинет, но силы потеряет. Проще будет победить его. Подойди ко мне, рыцарь, — позвала целительница.
Роджер подошёл. Корделия заглянула ему в глаза и долго смотрела, не проронив ни слова.
— Вижу, ты пришёл с добром. Дай мне свою руку, рыцарь, — сказала целительница.
Роджер протянул ей руку. Она обхватила его ладонь обеими руками, поднесла ко лбу, закрыла глаза и умолкла. Роджер ждал. Наконец, целительница тихо произнесла:
— Теперь можешь идти. Дорогу тебе укажет твоё сердце. Об остальном не печалься. Дам тебе своих помощников, верных моих слуг. Единорог не даст пропасть и заблудиться в пути. Аспид и Василиск отведут беду от тебя. Ступай, смелый рыцарь, и ничего не бойся. Обойди дом, там они ожидают тебя. Селма приходи, когда захочешь, для тебя двери моего дома всегда открыты.
— Благодарю вас, — сказал Роджер и вышел.
— И я рада встрече с вами, дорогая Корделия. Благодарю сердечно, — ответила Селма и пошла за Роджером.
Они обошли дом и пред ними предстали животные — помощники Корделии. Красавец белогривый с высокими крепкими ногами, золотыми копытцами и пушистым длинным хвостом, умными и добрыми глазами. Прыткий, быстрый, ловкий. В центре лба меж ушей у него, как жезл, светился стальной рог. Это Единорог — благородное животное. Рядом на камне сидел крылатый змей с птичьим острым носом и двумя хоботами. На землю ему садиться нельзя, только на камень. И он об этом помнит всегда.
Селма приблизилась к Роджеру и ему на ухо сказала:
Это недружелюбный зверь.
— Я догадался, Селма.
И действительно. Там, где появлялся Аспид, всё вокруг опустошалось и разрушалось.
— Он разоритель. Чаше всего встретить его можно в мрачных северных горах. Здесь он обитает. Но есть нечто, чего он опасается и боится. Помнится, знахарь сказывал.
— И чего он боится? Смотрит искоса.
— Трубный глас, знаешь, что это такое?
— Знаю.
— От него горы сотрясаются. Сама видела, как много лет тому назад наш знахарь уничтожил его собрата, который никому житья не давал. Всю округу изводил.
— А что знахарь мог ему сделать?