Предсказание на донышке (СИ) - Комарова Инна Даниловна. Страница 40
Приемыш ненавидел Чарлза, отчаянно ревновал опекуна к нему. Очень плохо переносил теплые душевные отношения дяди и племянника. Исподтишка за их спинами пакостничал: то нашлет грабителей в замок Чарлза, заведомо выкрав у опекуна ключи. То распустил слух о мужской несостоятельности лорда. Как-то на балу, куда Чарлза пригласили друзья семьи, один из гостей потребовал сатисфакции. Чарлз поинтересовался, какой повод заставил господина вызвать его на дуэль. Все доводы были настолько неубедительными, что Чарлз понял:
«Гость подкуплен приемышем, состоит с ним в сговоре. Их цель мне ясна».
Вот так, при первом удобном случае, Клайд отравлял жизнь Чарлзу. Лорд принял близко к сердцу отношение воспитанника дяди, очень изменился, помрачнел, никто не видел улыбки на его лице. Стал скрытным, чрезмерно задумчивым, сосредоточенным, черные мысли загромождали голову. Даже от дядюшки утаивал свои чувства и переживания. Он перестал доверять людям. Ушел в себя и все больше предавался воспоминаниям. В обществе не появлялся.
Клайд умел входить в доверие и своей фальшивой улыбкой подкупал. Он легко вводил собеседников в заблуждение. А как он любил жаловаться на свою жизнь.
«Несчастный сирота, ни одной родной души на всем белом свете», — те, кто привык доверять людям, принимали за чистую монету его слова.
Мне неведомы были семейные тайны сэра Чарлза, не знала всей подноготной случившегося, поэтому терялась в догадках и не могла найти объяснение его поведению. Он вел себя слишком сдержано и скованно со мной. Только со временем, узнав другую сторону медали, нашла ответы на возникшие вопросы.
По стечению обстоятельств сэру Грэхему Ричмонду не довелось познакомиться с родителями Клайда Филипса. Усыновляя мальчика, он стремился сделать добро, искренне желая помочь сироте. Когда же приехал за приемышем в гимназию, директор вскользь сообщил ему только один факт — отца военный трибунал приговорил к высшей мере наказания. Мать умерла. Таким образом, правды сэр Грэхем не узнал. Со временем дядюшка лорда Чарлза с отчаянием в голосе констатировал:
— Наследственность сыграла определяющую роль, сын пошел по стопам отца, сделавшись грубым, жестоким, беспощадным человеком и насильником. Но и попустительство матери сыграло немаловажную роль. За что Клайд мстил людям, сэр Грэхем понять не мог. Он ему ни в чем не отказывал, относился, как к родному. Приемыш жил на всем готовом.
Встреча Ганса Мейера с сэром Грэхемом Ричмондом
Несколько часов длилась беседа Ганса Мейера с братом погибшего друга. Чарлз сидел в углу дивана и молча слушал.
— Ганс, вы сказали, что остался наследник убийцы. Вы бы могли назвать его имя? — наступил решающий момент. Чарлз ожидал этого вопроса. Внутренний голос подсказывал ему, что Клайд и есть тот человек — нарушитель спокойствия и виновник всех бед в его жизни.
— Клайд Филипс.
— Как вы сказали?! — сэр Ричмонд от неожиданности подскочил.
— Дядюшка, держитесь, это он, — бедный опекун широко раскрыл глаза, и Чарлз, впервые, увидел в них несвойственное характеру сэра Ричмонда негодование.
— Ты уверен?!
— Таких совпадений не бывает. Сами подумайте.
Поразмыслив, сэр Грэхем согласился.
— Ты прав, мой мальчик. В семье не без урода, — расстроился дядюшка. — Он чужой человек, в родстве с нами не состоит, все, что я сделал для него, кануло, как видите, господа. Ничему хорошему так и не научился. Ущербная порода.
— Не расстраивайтесь, сэр Грэхем, вашей вины в этом нет. У него очень плохая наследственность. Я знал его отца. Гремучая смесь выродка с последним мерзавцем. Предательская душонка, и ничего святого. Чего ждать от его наследника? — успокаивал Ганс Мейер. — Сэр Грэхем, сожалею, что привез вам плохие новости.
— Что вы, друг мой. Вы пролили свет в наших душах. Столько лет мы искали сведения и все безрезультатно. Я вам так благодарен.
— Счел своим долгом поделиться с вами горестными событиями ушедших лет.
— Очень жаль, что я раньше всего этого не знал. Сожалею.
— Всему свое время.
— Вы правы, Ганс. Буду рад видеть вас в нашем доме. Вы у нас желанный гость. И супругу привозите. Пожалуйста, не церемоньтесь, нужна помощь, обращайтесь. Для вас и вашей супруги отказа не будет ни в чем.
— Благодарю, я навещу при случае. Жена болеет, редко отлучаюсь.
— Сил и выздоровления вашей супруге. Вам — терпения. Вижу, вы скромный человек, поэтому повторюсь, если нужна помощь — обращайтесь. С радостью и готовностью откликнусь.
— Благодарю. Позвольте откланяться?
— Пойдемте, я провожу вас.
Дядюшкин сон
Сэр Грэхем вскочил посреди ночи в холодном поту и страхе.
— Господи, что это?!
Он набросил халат, быстрым шагом проследовал в апартаменты племянника. Осторожно подошел к двери и прислушался.
— Тихо, спит. Что же делать? Разбита вся ночь, не усну.
В этот момент за дверью послышались шаги.
— И ему не спится, — обрадовался сэр Ричмонд, постучался и приоткрыл дверь.
— Сынок, можно к тебе?
— Что я вижу, дядюшка, и вам не спится?
Сэр Грэхем вошел, племянник посмотрел на него внимательно.
— Что с вами? Плохо себя чувствуете? Вызвать доктора?
— Не знаю, мой мальчик, что и сказать, — сэр Ричмонд сходу опустился в кресло. Чарлз поднес стакан с водой.
— Выпейте, на себя непохожи.
— Не мудрено, — сэр Грэхем взял стакан и залпом выпил воду.
— Благодарю, дорогой. Пропотел, как после сильного жара.
— Скажите, что случилось? Теряюсь в догадках.
— Не поверишь. Мне приснился ужасный сон. Со мной разговаривал Клайд — сынок приемный. Поначалу жаловался на свою судьбу, рассказывал, какой он несчастный, всеми брошенный и забытый.
— И вам, по обыкновению, стало его жалко.
— Это не все, дослушай до конца. Вдруг, поведение приемыша резко изменилось. Клянусь, я его таким никогда не видел. Знаешь, выражение лица приобрело очертания чудовища, да-да. Передо мной стоял разъяренный зверь. Бился в истерике, ломал, крушил все, что видел. Разбил окна, двери, шпагой изуродовал парадную лестницу в моем доме. Вазы, которые мне подарены друзьями, с именными надписями — все разбил в пух и прах. Он вел себя, как сумасшедший.
— Вы сомневались в этом? Мне его глаза давно дали понять, что с ним оставаться в одном доме небезопасно, но вы его жалели.
— Слушай дальше. Он приблизился ко мне, замахнулся стулом, я чудом успел отбежать, а он в ярости завопил, что было силы:
«Убью вашего любимчика, жить он не будет — я сказал».
— Меня во сне подбросило, тело трясло, открыл глаза — весь в холодном поту. Ты посмотри, что делает, даже ночью нет от него спасения. Сынок, что хотел сказать, больше тянуть нельзя, поедем в полицию, мы обязаны его остановить.
— Давно пора, — спокойно ответил Чарлз. — Я что вам говорил, когда из сейфа матушки пропал старинный талисман, векселя, банкноты, купчая на родительский дом, что поблизости от замка Гудрич, нынче он записан на мое имя. Помните наш дом, дядюшка?
— Что за вопросы ты задаешь, как же мне не помнить? И талисман твоей матери тоже припоминаю. Редчайший амулет-подвеска "коза". В его оформлении задействованы кораллы, золото и бирюза. Находился он в драгоценном футлярчике. Стоит перед глазами у меня. Кстати, известный с античности жест "фига" служит защитой от сглаза. Твоя матушка знала толк в украшениях и талисманах.
— Прекрасная у вас память, дядюшка, должен заметить, запомнили даже детали.
— Сынок, что касается фамильных драгоценностей, разбуди меня ночью, расскажу о каждом в мельчайших подробностях.
— Снимаю шляпу. Не каждый может похвастать такой памятью.
Из родительского дома я забрал только матушкин сейф, остальное оставил нетронутым, чтобы память о них и тех временах, когда родители были живы и счастливы, сохранилась в первозданном виде.
— Ты молодец, мой мальчик. Хвалю. Достойный сын своих родителей. Загадка, как Клайд проник сюда?