Соблазненная (СИ) - Герр Ольга. Страница 36

Магия буквально захлестывала меня. Она все прибывала и прибывала. Поцелуй охотника открыл ей проход. Хастад не просто спас меня от смерти, он сделал меня Верховной ведьмой.

Глава 35

— Получилось? — первое, что спросил Хастад, оторвавшись от моих губ.

Я сразу поняла, о чем он. Вовсе это был не романтический порыв. Это была жертва. Муж знал, что поцелуй вернет мне магию, а его напротив лишит дара. И все же он пошел на это. Ради меня.

Вместо ответа я распростерла ладони над костром и мысленно приказала ему погаснуть. Все произошло мгновенно: в первую очередь с моей шеи спал ошейник, затем с пальцев сорвались снопы искр, и костер тут же потух. Лишь легкий дымок напоминал о том, что всего секунду назад под нами бесновалось пламя.

Это было хорошо и плохо одновременно. К счастью, мы больше не горели, но зато нарисовалась новая проблема — охотники. Их было с десяток, если не больше. Они окружили место моей казни и направили на нас арбалеты. Множество стрел метили прямо в наши сердца.

И хотя моя магия причиняла охотникам боль, как и магия любой ведьмы, они не собирались отступать. Подобным вещам их из колеи не выбить.

Говорят, страшно смотреть в дуло пистолета. В его черном провале видишь свою смерть. Так вот острые наконечники стрел пугают не меньше.

— Стреляй! — выкрикнул старший охотник, и весь этот рой полетел прямо в нас.

Стрелы неслись со всех сторон. Увернуться было невозможно. Все происходило так быстро, я не могла сориентироваться. Инстинктивно вскинула руки в жалкой попытке защититься. Ладони еще искрились. Магия не ушла после того, как потушила костер. Я просто не успела ее отпустить. Именно она и спасла.

Буквально в паре сантиметров от нас стрелы как будто напоролись на стену. Врезавшись в нее, они осыпались на землю. Потом было еще несколько залпов — все с тем же результатом.

Я перестала бояться, чувствуя, что могу все. Хастад был рядом, а большего мне не надо. Игнорируя мечущихся по площади охотников, муж помог мне спуститься с кострища. Он первым спрыгнул на землю, потом подал мне руку. Привыкнув к магии, я автоматически вложила свою ладонь в его и только потом испугалась — ему же будет больно!

Мои руки по-прежнему светились, но как ни странно это не доставляло Хастаду дискомфорта. А ведь прежде магия ведьм оставляла на его теле ожоги. Неужели это значит, что он окончательно лишился своего дара после поцелуя со мной?

— Не переживай, — Хастад подумал о том же, о чем и я. — К чему мне дар, который мешает быть с женой? Это уже не дар, а проклятие.

— Но твой орден, — возразила я, — твои друзья… ты больше не сможешь быть с ними. Теперь ты для них изгой.

— Главное, что я могу быть с тобой. Остальное меня не волнует.

Отчаянно хотелось поцеловать его еще раз. Но время и место было неподходящими. Мы и так потратили драгоценные минуты на этот разговор. Охотники, между тем, готовились к нападению.

Не знаю, возможно, моя магия могла справиться со всеми охотниками на острове. Я не стала это проверять. Роль монстра, который крушит все вокруг, мне не подходила. К тому же силы могли еще понадобиться в будущем.

Я поступила по справедливости. В эргастуле хватало тех, кто горел желанием свести с охотниками счеты. Я чувствовала, как они взывают ко мне.

— Отмщения, сестра, дай нам отмщения, — звучал в голове неровный хор ведьминых голосов.

Взмахнув рукой, я отправила магию им на помощь. Она открыла замки бараков и сбросила с ведьм ошейники. Так что вскоре охотникам стало не до нас.

Я приглушила свою магию. Вдвоем с Хастадом мы, минуя места основных стычек, пробирались к пристани. Шли мы осторожно, прячась за стенами бараков. Отовсюду доносились крики и звуки борьбы. На острове развернулась настоящая битва, и мы оказались между двух огней. С одной стороны, я была врагом для охотников, с другой — Хастад был врагом для ведьм. Не один из лагерей не принял бы нас обоих. Поэтому наш план был прост — сесть на корабль и уплыть с острова-тюрьмы. Куда угодно, лишь бы подальше отсюда.

Но на пристани нас ждал неприятный сюрприз. Мало того, что часть охотников объединилась, чтобы не выпустить ведьм из эргастула, так еще Глава ордена был среди них. Едва запахло жареным (и я сейчас не мое сожжение имею в виду), он решил сбежать с острова. Тоже мне главный охотник.

Глава узнал нас в толпе и аж красными пятнами пошел. Не знаю, что его злило больше: ведьма, избежавшая наказания, или охотник, предавший своих. В любом случае мы ему были как кость поперек горла.

С расстояния я не слышала, что он кричит подчиненным, но его палец указывал прямо на нас. И, судя по кровожадному выражению лица, он требовал сделать с нами что-то ужасное.

— Спрячься за мной, — Хастад заслонил меня от приближающихся охотников. Всего их было семеро. Не так уж мало, учитывая, что я уже начала уставать.

— Ведьма здесь я, — заметила на это.

— Верно. Но я все еще мужчина и могу постоять за свою женщину.

Мне понравилось, как это прозвучало. У нас не было времени обсудить наши чувства, но я и без того была уверена в Хастаде. Абы кого не спасают, рискуя жизнью и жертвуя своим даром. Это любовь, даже если признания не было. Слова — это просто слова. Я всегда предпочитала действия. Только поступки могут показать, как на самом деле к тебе относится человек. Лишь они по-настоящему что-то значат.

Хастад успел выстрелить из арбалета в одного из приближающихся охотников. Стрела попала тому прямо в грудь, и он свалился замертво. Для перезарядки арбалета не было времени, и муж отбросил его. Но у него еще были кинжалы. Он метнул два, и оба угодили в цель: один в плечо, второй — в живот. Но оставшиеся четыре охотника все равно добрались до нас.

Муж сцепился с двумя, еще двое обошли его с флангов и направились ко мне. Не дожидаясь, пока меня схватят, я позвала магию. Это был не обычный призыв, а полный отчаянья внутренний крик. Я видела, что Хастад проигрывает: его ударили в живот, и он согнулся пополам. Если честно, в тот момент за него боялась больше, чем за себя.

Магия откликнулась на зов. Сорвалась с пальцев не просто искрами, а целым золотым фейерверком. Он походил на яркое световое цунами, которое прокатилось по пристани и близлежащей территории.

Тех, кто был рядом, взрывной волной отбросило далеко назад. Они пролетели метров десять, не меньше. Многие из них уже не поднялись. Не пострадал только Хастад и другие ведьмы. Их магия не коснулась.

Тем, кто стояли подальше, повезло. Их просто сбило с ног. В том числе и Главу ордена. Встав, он послал мне полный ненависти взгляд. Охотник понимал, что прямо сейчас ему не победить. Махнув рукой своим людям, он устремился на корабль. Глава ордена «Искоренителей скверны» проиграл в схватке с ведьмой.

Это была победа. Но она далась мне нелегко. Пошатываясь, я едва не упала на землю от резкой слабости. Хастад вовремя меня поддержал, а потом вовсе подхватил на руки.

Я смутно помню, что было после. Муж куда-то нес меня, а вокруг нас обступали ведьмы. Они протягивали ко мне руки и осторожно касались. Это было что-то вроде дани уважения, «спасибо» за то, что я освободила их.

Битва за эргастул закончилась торжеством ведьм. Уцелевших охотников взяли в плен. Но я чувствовала, что это только начало пути. Глава выжил и сбежал с частью охотников. Не надо быть гадалкой, чтобы понять, куда он направляется — на родной остров Еленики, где раз и навсегда попробует уничтожить ведьм. Если хочу выжить, необходимо ему помешать.

Глава 36

Я пришла в себя на корабле. Причем по качке поняла, что мы плывем. Но, странное дело, несмотря на то, что судно изрядно кренилось то на одну, то на другую сторону, меня совершенно не мутило. Похоже, исчезла моя морская болезнь. Что-то подсказывало: это не единственное изменение. Я ощущала себя обновленной. Самой собой и в то же время другой.

Я лежала на койке. В изножье сидел Хастад. В руках у него была знакомая фляга. Увидев, что я очнулась, он тут же протянул ее мне для глотка. Я приняла ее на автомате и даже поднесла к губам, но так и не выпила эликсир. Это странно, но он мне, похоже, больше не нужен.