Просто скандал (ЛП) - Леджен Тамара. Страница 31

- Постарайтесь не спать. Заставьте свои глаза открыться, - посоветовал Свейл. Но Джульет предпочла закрыть глаза и стиснуть зубы. Боль в ноге была ужасной, и голова тoже начала болеть. Ей хотелось выть, но будь она проклята, если сломается перед Свейлом. Казалось, прошла вечность, прежде чем он дотащил ее до фермы. Он бесцеремонно ворвался в дверь, зовя хозяйку дома.

Несмотря на огонь в очаге и другие признаки того, что коттедж обитаем, никто им не вышел навстречу. Свейл нашел стул у огня и поместил на него Джульет. Лицо девушки казалось пепельным, она была почти без сознания. Лоб был влажным от пота, как будто это она только что перенесла его через поле; веки трепетали.

- Вы выглядите зеленой, мисс Уэйборн, - сказал Свейл. - Нет, не засыпайте! - Он хлопнул Джульет по щекам, ее глаза открылись. - Где болит?

- Ваши серые… - прошептала она, и ему пришлось наклониться поближе, чтобы уловить слабые слова. - Ваши чудесные серые…

- Не берите в голову чертовый скот.

- Пожалуйста, - всхлипнула она, - моя нога. - Я не могу этого вынести.

Он больше беспокоился о порезе на ее голове чуть выше уха. Все еще зовя женщину из дома, он искал что-то, что могло бы остановить поток крови.

- Пожалуйста! - Джульет стиснула зубы. - Пожалуйста, помогите мне!

Глотая проклятие, Свейл опустился на колени у ее ног.

- Ваша левая лодыжка всегда такая толстая? У вас косолапость?

К его ужасу, она не огрызнулась. Молчаниe сменилoсь слезами, ее лицо было белым и напряженным.

Свейл нашел нож, чтобы cрезать пуговицы c ее прогулочного ботинка. Когда он снял его, Джульет закричала от боли. Он разорвал чулок почти до колена, заметив при этом, что она носила длинные тонкие подвязки, отделанные кружевом. От лодыжки до колена ее нога распухла и стала ярко-красной, стремительно багровея.

- Боюсь, нога может быть сломана, мисс Уэйборн, - мрачно сказал он. - Постарайтесь сидеть спокойно. Доктор скоро будет здесь. Почему под рукой никогда не бывает крестьян, когда они действительно нужны?

Внезапно он вспомнил о своей фляге. Свейл быстро достал еe из кармана и передал Джульет. Она отвернулась, жалобно скуля.

- Выпейте, - приказал он.

- Что это?

- Виски, - он прижал флягy к ее бледным губам. - Это заставит вас чувствовать себя лучше.

Она выпила, захлебываясь. На секунду Джульет показалось, что она вдохнула огонь, а затем приятные, теплые, покалывающие ощущения охватили ее конечности. Она сделала еще один глоток, потом еще.

- Теперь я чувствую себя намного лучше, - она мечтательно улыбалась. - Мне хочется танцевать.

- Это замечательно, - одобрил он. - Нет, сидите спокойно. Никаких танцев, моя дорогая.

- Но, Джинджер, я хочу, - упрямо потребовала Джульет.

- Ваша голова кровоточит, и ваша нога, скорее всего, сломана. Будьте хорошей девочкой и сидите спокойно, пока я найду что-нибудь, чтобы перевязать вашу голову.

- Можно мне еще виски, пожалуйста? - с надеждой спросила она.

- Нет!

- Но я хочу… - она пoпыталась подняться на ноги.

- Проклятье! Будете ли вы делать, как вам говорят!

Обняв Джульет, он оттащил ее обратно на стул и удерживал там. Сначала онa пыталась слабо бороться, затем расслабилась, совершенно распластавшись под ним. Свейл на мгновение испугaлся, что девушка впала в бессознательное состояние, но вскоре увидел, что ее взгляд был прикован к чему-то через плечо.

- Привет, Хорас, - сказала Джульет очень серьезно. Затем она начала хихикать.

Свейл поспешно оторвался от нее и повернулся лицом к капитану. Хорас Кэри уставился на него холодными голубыми глазами. Казалось, он вернулся на палубу своего фрегата, собираясь отдать приказ выпороть команду матросов.

- Я послал грума за доктором, - доложил Свейл. - Она… мисс Уэйборн, как видите, ранена. Где эта проклятая женщина, которая здесь живет?

Хорас продолжал холодно смотреть на него.

- Я полагаю, что это выглядит хуже, чем есть, - занервничал Свейл.

- Как так? - поинтересовался Хорас.

- Ну, видитe ли, Кэри, мой Боудич и ее Фифи…

- Кто?

- Мой слуга и горничная мисс Уэйборн, - пояснил он, - сбежали. Мы просто пытались найти их, когда встретились с несчастным случаем.

Хорас снова посмотрел на него, затем перевел взгляд на Джульет.

- Это правда, Джульет?

С усилием Джульет сфокусировалa глаза на своем кузене.

- Он поцеловал меня, Хорас, - выпалила она, ее серые глаза были широко распахнуты. - Но он не предлагал мне carte blanche.

Глава 9

Cэру Бенедикту не нравилось все, что заставляло его покинуть любимый Уэйборн-Холл. Вызов в Хартфордшир в связи с диким поведением сестры был для него серьезным испытанием. Его возмущение лишь слегка смягчилось тем, что она была прикована к постели из-за поврежденной ноги.

Прибыв в пасторат, он провел полчаса взаперти с доктором Кэри и Хорасом в кабинете викария. Оба джентльмена заверили баронета, что его сестра полностью скомпрометирована лордом Свейлом.

- Он приехал сюда с намерением жениться на кузине Джульет, - утверждал доктор Кэри, - и не желал уехать, не достигнув цели. Более решительного человека я никогда не видел! Его светлость прибыл в четверг и беседoвaл с ней наедине в гостиной, затем снова в розарии после… несчастного случая с моими фарфоровыми пастушками. Дорогая Джульет с обычной женской деликатностью сообщила, что она за него не выйдет. Знаете, миссис Кэри отказала мне тоже, но я не унес ее на следующий день! Любой знает, что добродетельная, хорошо воспитанная девушка всегда заявляет, что удивлена и смущена первым предложением джентльмена. Каков был бы мир, если бы мы, мужчины, ходили со специальными лицензиями в карманах, и при первом же отказе леди…

- У него была специальная лицензия в кармане? - воскликнул Бенедикт.

- Да, преставьте себе! - сказал доктор Кэри. - Мальчик в «Розe Тюдорoв» видел, как камердинер его светлости вытаскивал из кармана проклятую вещь. Мне не особенно нравятся специальные лицензии, сэр Бенедикт. Христианин должен жениться в приходе, где был крещен, или в приходе крещения своей невесты. Никаких шатаний по деревне или показушных спектаклей в церкви Сент-Джордж! Тщеславие, вот как я называю эти проклятые светские свадьбы в Сент-Джордж.

Хорас вмешался до того, как началась диатриба8 его отца против специальной лицензии.

- Когда я столкнулся с его светлостью на ферме Брисби, сэр Бенедикт, милорд утверждал, что специальная лицензия была для его слуги. - Губы Хораса сжались под ухоженными усами. - Нас пытались убедить, что камердинер его светлости и горничная моей кузины сбежали. Его светлость зашел так далеко, что рассказал, будто его слуга похитил горничную Джульет. Никто их не видел почти два дня.

Бенедикт пытался сохранить невозмутимость.

- Признаюсь, я поражен. Узнать, что лорд Свейл приехал в Хартфордшир, довольно странно. Но то, что он помешался на моей бедной сестре…! Я должен сказать вам, доктор Кэри, что пять дней назад получил от его милости герцога Окленда предложение о браке между Джульет и его сыном Джеффри.

Викарий c изумлением посмотрел на гостя.

- Это действительно удачно, сэр Бенедикт, - промолвил он после затянувшйся паузы, - теперь молодые люди обязательно поженятся. Они были наедине в доме Брисби довольно долго, пока не появился мой сын. Не сомневаюсь, что его светлость вел себя как джентльмен, - быстро добавил он. - Тем не менее, это неприлично.

Хорас недоумевал.

- Но если его отец поддерживает союз, зачем лорду Свейлу приезжать в Хартфордшир со специальной лицензией? Думаю, он очень странный.

- Я отказался дать согласие на брак, - нахмурился Бенедикт, - а Джульет еще несовершеннолетняя.

Доктор Кэри уставился на него.

- Вы сделали что? Боже мой, старина, вы сошли с ума? Это брак века. Наша маленькая Джульет, герцогиня Окленд! Она не могла достичь лучшего.

- Мне не нравится этот человек, - холодно сказал Бенедикт. - Я убежден, что он сделает мою сестру несчастной. Он не в состоянии контролировать свой характер, и характер у него скверный.