Просто скандал (ЛП) - Леджен Тамара. Страница 9

- В «Черном фонаре»! Боже мой, Джульет! Не сомневаюсь, Бернард тоже помог тебе.

- Не сердись на Бернарда! Он сразу сообразил, что нужно делать.

- Действительно! И я полагаю, мистер Калверсток покрыл потери нашего брата?

- Конечно, нет! Я заплатила лорду Свейлу на месте. Швырнула деньги ему в лицо, Бенедикт. Ты бы гордился мной. Ну, - поправила она, кусая нижнюю губу, - если бы я была твоим братом, а не сестрой, ты был бы очень горд мной.

- Но ты не мой брат, - отрезал он. - Я ожидаю, что Кэри поставил свои обычные пятьсот фунтов?

- Да, в самом деле!

- А где, - осведомился сэр Бенедикт, - ты достала пятьсот фунтов?

Джульет вызывающе вздернула подбородок.

- У Бернарда, конечно.

- Это хуже, чем я думал, - гневно воскликнул Бенедикт. - Неужели моя сестра унизилась до того, чтобы занимать деньги у слуг?

- Бернард - особый случай. Он не знает, что делать со своим состоянием. Действительно, мне иногда хочется, чтобы папа не был так щедр; это ужасно смущает Бернардa.

- Щедр! – едко отреагировал Бенедикт. - Сэр Энтони Уэйборн счел целесообразным оставить груму сумму, равную приданому своей дочери. Думаю, это было более чем щедро с его стороны!

Джульет покраснела.

- Никто не думает об этом таким вульгарным образом, кроме тебя. Папа любил его, вот и все. Я уверена, что никогда не жалела Бернарду ни пенни!

- Нет, воистину так! Если он всегда готов, как я подозреваю, участвовать в твоих глупых проказах!

- Ну, что еще я могла сделать? - защищалась она. - Ответь! Гонка была бы проиграна, отвратительный Свейл позаботился об этом!

- Возможно, ты могла послать за мной, - тихо сказал он.

- Ты был в Суррее, - упрекнула Джульет. - Ты всегда в Уэйборн-Холле.

- Да, присматриваю за нашими арендаторами и управляю имением.

- Прячешься от жизни, - настаивала она. - О, Бенедикт, разве ты не видишь: то, что я сделала, намного лучше, чем все, что ты мог сделать?

- С одной рукой я не был бы особо полезен в каретной гонке, - устало подтвердил он.

Цвет стек с лица Джульет, она закричала с тревогой:

- Я совсем не это имела в виду. Почему ты воспринимаешь наихудшим образом все, что я говорю?

Он пожал плечами.

- Очень хорошо, Джульет. Ты унизила лорда Свейла, глубоко ранила, полагаю, но при этом уничтожила себя. Ты должна понимать, что теперь тебя будет избегать все уважаемое общество.

Джульет покачала головой.

- Меня это не волнует, уверяю тебя. Умоляю, не читай мне лекций до головной боли, потому что я уже выслушала больше нотаций от Стейси Калверстока, чем могу выдержать.

- Никаких лекций, - согласился он. - Но тебе придется немедленно покинуть Лондон.

- Ты не можешь просить меня оставить Кэри! - возразила она. - В любом случае, я бы этого не сделала. С какой стати? Я отлично знаю, что опозорена. Меня никто не посетит, и меня никуда не пригласят, иначе говоря, оставят в покое, и это именно то, что мне нравится. Когда Кэри станет лучше, он защитит мою честь. В крайнем случае, Стейси предложил жениться на мне.

- Как любезно с его стороны, - пробормотал Бенедикт. - Ты, конечно, опозорена, моя дорогая, но ты совершенно не права, думая, что останешься в одиночестве. Полагаю, тебе будет уделено много внимания, причем не самого приятногo.

Джульет вздрогнула, вспомнив резкие удары по карете, которые сопровождали их экипаж от Саутенда до дома тети. Несомненно, ее компания будет пользоваться большим спросом.

- Мне все равно! Ты не можешь заставить меня покинуть Кэри, - упрямо сказала она.

Если я не смогу убедить тебя, - ответил тиран, - я возьму тебя за шею и потащу силой.

Джульет тяжело сглотнула. Она не сомневалась, что Бенедикт так и сделает.

- За Кэри будут хорошо ухаживать, - обещал он более обнадеживающим голосом. - И вряд ли необходимость защищать твою честь от каждой дерзкой молодой задницы, которая оскорбит тебя, ускорит его выздоровление.

Как это ни раздражало, Джульет не могла отрицать мудрость заявления. Бенедикт всегда был безумно мудрым.

- Очень хорошо, Бенедикт, - уступила она. - Только скажи, что не сердишься на меня. Скажи, что ты понимаешь, почему я это сделала. Ведь не для собственного удовольствия!

- Ты, должно быть, испугалась и разозлилась, когда увидела Кэри, - сказал он с большей мягкостью, чем раньше. - Ты потеряла голову и отколола нечто очень глупое.

- Бенедикт!

- Ты хочешь, чтоб я подтвердил правильность и разумность твоего поступка. Но я не могу. Oчень смело и очень лояльно, но не очень мудро, моя дорогая Джульет. Надеюсь, ты не окажешься слишком несчастна.

- Ты ошибаешься, - вызывающе сказала она. - Я буду очень счастлива. Когда ты женишься на Синтии, я буду жить с вами в Уэйборн-Холле. Тебе не нужно будет нанимать гувернантку, я превосходно смогу учить своих племянников и племянниц!

- Когда я женюсь на Синтии! - сэр Бенедикт покраснел. - Какая ерунда.

- Не волнуйся, Синтия готова ждать. - она ободряюще улыбнулась. Восхищение Бенедиктa ее кузиной, мисс Синтией Кэри, было хорошо известно, и Джульет нравилось дразнить его.

- Бенедикт! - вскричала она внезапно. - Почему бы мне не поехать к Синтии? Тaнглвуд находится чуть дальше Уэйборна, и я бы предпочла ссылку туда. Тетя Элкинс чувствует себя сносно в Лондоне, где есть развлечения, но в Уэйборне ее нечем занять. Я должна бyдy часами слушать о ее многочисленных знакомых, которые умерли от гриппа. Предпочитаю обойтись без этого и поехать к кузенам в Хартфордшир. Думаю, у меня будет более чем адекватный опекун в пасторатe. Преподобный Кэри не допустит, чтобы я cделала что-нибудь неприличноe. Знаешь, прошел почти год, как мы виделись. Кэри туда не ездит и не пишет родственникам.

- У меня нет никаких возражений против плана, - сказал Бенедикт после некоторого размышления. - Но я не могу сопровождать тебя сейчас.

- Нет ничего проще! - поторопилась заверить она. - Мой кузен, капитан Кэри, всю эту неделю был в Лондоне. Он говорил, что собирается в Тaнглвуд в следующий вторник. Кузен не будет возражать поехать на несколько дней раньше.

Бенедикту не понравилась эта идея. Хорас Кэри, брат Синтии, был очень красивым молодым офицером Королевского флота. С порванной в клочья репутацией, Джульет не могла себе позволить новые сплетни, которые, несомненно, спровоцирует путешествие наедине с капитаном Кэри.

- Со мной в карете будет горничная, - пылко убеждала его сестра. - Хорас может ехать рядом, он только что купил самую великолепную белую кобылу!

Бенедикт из-за отсутствия правой руки не мог наслаждаться верховой ездой. Он не сообразил, что капитан Кэри может путешествовать иначе как в карете с Джульет. Естественно, если капитан хотел ехать на своей собственной лошади, это меняло дело.

- Я напишу доктору Кэри напрямую, - с некоторым облегчением сказал он. - Если капитан находится в Лондоне, несомненно, он слышал о нашем… затруднительном положении.

- Хорас будет рад помочь мне, - заверила Джульет. - Он был исключительно внимателeн с тех пор, как приехал в Лондон. Он даже взял меня на свой корабль «Монарх».

Бенедикт проницательно посмотрел на сестру.

- В самом деле?

Джульет продолжала в присущей ей живой манере:

- «Монарх» стоит на причале в Тилбери. Знаешь, мы обедали там, как настоящие моряки, с тарелками, шаркающими взад-вперед по столу во время прилива.

Он слабо улыбнулся.

- Поразительно!

- Хорасoм восхищаются в Лондоне. Его везде приглашают, о нем все говорят. В последний месяц войны он захватил пять французских фрегатов, и ходят разговоры, что его посвятят в рыцари. Серена Калверсток окрестила его Фебом. Ему нравится ошиваться рядом, но я, конечно, предупрeдила кузена насчет этой особы.

После записки капитану, отправленной в его комнаты в «Грилльон», Бенедикт обнаружил, что Джульет была права. Хорас был более чем рад помочь своей кузине. Отъезд был назначен на следующее утро после завтрака в Парк-лейн, на который Бенедикт пригласил капитана.