Мне не забыть тебя (ЛП) - Кук Кристи. Страница 17
— Что-то вроде того, — ответил шериф Касун. — Он обнаружил тело на исходе ночи возле ущелья Вайли.
— Итак, где ты была в это время? — Рыкнул на меня Коналл.
Я сделала вид, что задумалась.
— Спала конечно же.
— Ночью? — Поглумился он.
Не сдержавшись, я улыбнулась.
— Я стараюсь придерживаться нормального графика, теперь, когда могу.
— Когда ты охотишься? — Спросил он. — Если ты питаешься кровью животных, как нам сказали, то лучшее время для охоты — ночь.
— Тебе ли не знать, — пробормотала Эдди. Но он не обратил на ее ремарку внимания.
— Мадам Луиза обеспечила меня запасом консервированной крови на неделю. Мне пока не было нужды охотиться. И я не знаю, когда соберусь. Консервированная кровь здесь вполне приемлема, гораздо лучше, чем та, которой я питалась раньше. Да и вообще, я люблю животных. Мне не нравится убивать их. — Я сделала паузу. — Большинство из них. Тех, которые не желают мне зла.
Коналл вскинул голову, ощутив неоднозначность моих слов.
— У тебя есть кто-то, кто может подтвердить твое местонахождение в указанное время? — Спросил шериф.
— Твое нахождение в постели, — довольно грубо поправил его Коналл.
Я понимала, какой вопрос последует дальше. Я постаралась не обижаться на намек, но ведь я тут всего неделю. За какой тип девушки они меня принимают? А, ну да. Убийца.
— Я сплю одна, — ответила я так вежливо и спокойно, как только смогла.
— Нет нужды быть таким придурком, Коналл, — вступилась за меня Эдди.
— Нам нужно знать, есть ли у нее алиби, Аделаида, — сказал ей шериф Касун. — Наш вопрос в рамках процедуры.
— А вы допрашиваете всех вампиров? — Задала Эдди встречный вопрос.
— Планируем. Если потребуется.
Я выдохнула, стараясь избавиться от напряжения, которое все росло и росло во мне.
— Слушайте, я понимаю. У вас есть труп, а я новенькая в городе. Вы считаете, что знаете меня, хотя это не так, потому что я не та прежняя Микаэлла. Но я и не убийца. Я ни одного человека не убила. Я горжусь тем, как умею контролировать свои потребности. Клянусь вам, я не тот вампир, которого вы ищете.
— Другими словами, вы лаете не на то дерево, — съязвила Эдди, и мне пришлось закусить щеку изнутри, чтобы не рассмеяться.
— В городе есть эмпаты, — выдал Коналл. — Они сразу узнают, если ты лжешь.
Я пожала плечами.
— Приводите их сюда.
— Она не лжет, — раздался низкий голос у меня за спиной, и позвоночник начало покалывать. Я даже не видела его, но тело сразу же напряглось, когда он приблизился. — Я ручаюсь за нее.
Вот черт. Что, черт возьми он делает? Часа не прошло, с тех пор, как он умчался отсюда, ведя себя при этом так, словно ничего общего со мной не желает иметь. А теперь он готов солгать ради меня?
Коналл бросил взгляд мне за спину, и ему не удалось скрыть свое отвращение.
— Ты был с ней? — Он сморщил нос. — Ну, по крайней мере, понятно, почему она солгала об этом.
Ксандру зашипел. На полном серьезе. Звук, который вампиры издают в качестве предупреждения. Внезапно в поле моего зрения оказалась его ладонь — Ксандру ткнул пальцем в сторону шерифа.
— Прояви-ка немного уважения, засранец.
Коналл выгнул бровь.
— К ней, — рявкнул Ксандру, вынудив меня подпрыгнуть.
— Успокойтесь, — быстро сказал шериф, ощутив, как воздух наполнился тестостероном, и бог знаем какими еще феромонами. — Оба. Ответьте на вопрос, мистер Рока. Вы были с ней?
Я почувствовала, как рассердился Ксандру, когда он приблизился ко мне.
— Не совсем, — ответил он. — Но я провел на крыльце ее дома всю ночь.
Шериф прищурился и недоуменно склонил голову на бок.
— И чем вы там занимались?
Ксандру переступил с ноги на ногу, отчего меня окатило волной жара.
— Я присматривал за ее домом.
— Присматривал или следил? — Пробормотал Коналл, а в следующую секунду шериф уже пытался остановить не совсем человеческую драку.
Он встал между двумя молодыми мужчинами. Оба тяжело дышали, скорее от избытка адреналина, нежели потому что пытались отдышаться. Глаза Коналла приобрели желтоватый оттенок, а Ксандру выпустил клыки. Шериф стоял между ними довольно долго, руками упираюсь каждому в грудь, чтобы держать их подальше друг от друга. Когда парни успокоились и обрели контроль над собой, он опустил руки на бедра и развернулся лицом к Ксандру.
— Зачем ты присматривал за ее домом? — Поинтересовался он.
Мышца на лице Ксандру дернулась.
— Ты отлично знаешь, почему.
Пару секунд они буравили друг другая тяжелыми взглядами. Что-то мелькнуло между ними, а затем шериф уступил.
— Кто-нибудь видел тебя там? — Не унимался Конелл.
Ксандру зыркнул на него.
— Рассел видел. И ты тоже отлично знаешь почему.
Но оба представителя закона продолжали игру в гляделки с Ксандру. Похоже между ними происходил безмолвный диалог.
— Ну, закончили страдать ерундой? — В итоге спросила Аделаида.
— Да, — ответил Ксандру, а двое мужчин одновременно с ним ответили:
— Нет.
— Тогда что еще вы хотите узнать у меня? — Спросила я. — День у меня выдался чертовски сложным, и мне хочется выпить. — Две пары серебристо-голубых глаз резко метнулись ко мне. — Вина. Бокал. Или бутылку. Уфф.
— Еще один вопрос, — подал голос Коналл, который теперь буравил взглядом меня.
— Что произошло с Луизой Петран?
Эдди выступила вперед.
— Так, ну все, закончили. Теперь ты реально ведешь себя как мудак.
Ксандру тоже сделал шаг вперед и встал рядом с Эдди, а я оказалась у них за спиной.
— Вам обоим пора.
— Уходите, — добавила Эдди. — Иначе я сообщу о нарушении в Суд.
— Не стоит беспокойства, Аделаида, — сказал шериф Касун. — Думаю, мы сами сходим туда.
Бросив последний взгляд на нас троих, мужчины развернулись к выходу.
— Мне лучше пойти с ними, — тихо прошептала Аделаида. Она бросила взгляд на меня через плечо, а затем вышла вслед за мужчинами. И только когда все они исчезли из виду, я внезапно поняла, что мы с Ксандру снова остались наедине. Ксандру развернулся лицом ко мне. Руки он опустил на бедра, а его взгляд прошелся по мне сверху вниз и обратно. Я услышала, как изменился ритм его сердцебиения, после этого осмотра. Поначалу он замедлился, а затем резко забился сильнее, пока он изучал мои губы.
— Зачем ты солгал ради меня? — Спросила я.
Ксандру облизнул губы, и я чуть не забыла, что только что спросила, поскольку меня поглотило желание оказаться на месте его языка. Эти губы.
— А я не лгал.
Посмотрев ему в глаза, я вопросительно выгнула бровь.
— Ты что, правда, провел всю ночь у меня на крыльце? И я даже не узнала об этом?
Его аппетитные губы изогнулись в ухмылке.
— Вампирская скрытность.
Я указала на свое ухо.
— Вампирский слух.
Ксандру выпятил подбородок.
— Нельзя жить в таком городе как Хэвенвуд Фоллз и не выучить парочку дополнительных трюков.
Мы молча изучали друг друга взглядами, и оба при этом слышали сердцебиение друг друга.
— Ну и зачем?
Ксандру пожал плечами.
— Может быть мне понравился вид.
— Так ты следил за гостиницей?
— Возможно.
Я разочарованно фыркнула.
— Что так сложно ответить, как есть? Я, знаешь ли, разнервничалась, когда узнала, что ты просидел всю прошлую ночь у меня на крыльце, а я даже не знала об этом.
— Каждую ночь. Со дня твоего приезда.
Я отшатнулась.
— Что?
— Я всегда держался рядом, с тех пор, как ты вернулась.
— Наблюдал за гостиницей?
— Да. И твоим коттеджем.
— Но зачем? Только давай без этих вот отмазок про красивый вид.
Ксандру поколебался, его глаза снова совершили оценивающее «путешествие» по моему телу.
— Защищал тебя, Кайлс. Защищал гостиницу.
— От чего?
Ксандру хмыкнул.
— От разных вещей. От них, от закона. От суда. От банка. И от того, кто совершил эти убийства. Я знал, что они придут к тебе первой, и попытаются использовать тебя, как козла отпущения.