Грезы судьбы (СИ) - Гейст Екатерина. Страница 15
Я тряслась как банный лист, пытаясь вымолвить слова благодарности. Но губы предательски издавали только мычание.
― Извини, Дарек, я не знал, что она…
― Заткнись, Генри, ― зло рявкнул Дарек, сильнее прижимая меня к себе.
Я мимолетом заметила обстановку в холле и ужаснулась: разбитое большое зеркало, сваленные картины, выбитая дверь в столовую, хаос в холле. Из двери показался маркиз, уже в облике человека, но совершено голый. Его лицо, грудь и руки были все в ожогах.
― Я никогда бы так не поступил с… ― вновь послышался голос маркиза, Дарек встал, поднимая с пола и меня.
― Убирайся из этого дома сию секунду! Чтобы больше я тебя здесь не видел! ― приказал Дарек и пошел по лестнице вверх к своей комнате.
На шум слетелись слуги. Бетти и Мэри с ужасом наблюдали за происходящим.
― Все вон! Живо! ― закричал он, и всех как ветром сдуло.
― Спасибо. Если бы ты не… ― выговорила тихо, прижимаясь еще теснее к сильной груди. Кажется, этим я удивила Дарека. Мускулы его тела как-то странно напряглись, затем снова расслабились.
От него исходила некая сила, которая успокаивала меня, давала расслабиться и согреться в его объятиях. Постепенно красное свечение уходило. Глаза мужчины вновь заискрились зеленым.
― Отдохни, Сара, ― успокаивающим тоном сказал маг и погладил меня по голове. И я сразу провалилась в сон.
Глава 10
«Беги», ― приказывала я себе, но ноги уже не слушались.
От холода безудержно трясло все тело: с босыми ногами бегу по снегу прочь от ужасного места, где меня держали в заточении. Зубы выстукивали безмолвную душераздирающую мелодию о приближающейся смерти. Нет, ее я не боялась. Я знала, что когда-нибудь придет конец. Говорят, самая ужасная смерть ― это замерзнуть от холода. Холод, словно враг, добирается до тела бесшумно. Сначала только поеживаешься и стучишь зубами, потом топаешь ногами и мечтаешь о горячем чае и чудесном жарком очаге.
Мороз жжет.
Даже огонь не обжигает так, как холод. Но это лишь в начале пути. Потом он проникает внутрь, наполняет тело, пока у тебя не останется сил сопротивляться. Сейчас именно такая стадия у меня. Не чувствуя больше сил, я падаю. Да, мне сейчас легче просто упасть в снег и уснуть.
Говорят, что замерзая, перед концом не чувствуешь никакой боли. Просто слабеешь и тихонько засыпаешь. Все перед глазами блекнет, а потом ты проваливаешься в свои видения, где тепло, царит мир и душевный покой.
Холодный ветерок, теребивший волосы, разбудил меня, и я тут же открываю глаза.
Понимаю, что нахожусь в своей комнате, но меня трясет от кошмарного сна.
Сон или какое-то видение? Оно о чем-то предупреждало меня.
Я закутываюсь в одеяло с головой и потихоньку прихожу в себя.
«Черт, почему так холодно?»
Встаю с кровати, медленно шлепаю босыми ногами к дивану. Сажусь у теплого камина, закутываюсь еще плотнее и протягиваю руки к огню. Раздается стук в дверь.
― Входите, ― отзываюсь хрипловатым со сна голосом.
― Доброе утро! Его светлость приказал подать завтрак в комнату. Как себя чувствуешь? ― протараторила Мэри, ставя поднос рядом со мной.
― Привет! Хорошо. Спасибо за завтрак, ― желудок издает жалобный стон. ― Мэри, а ты знала, что маркиз — оборотень?
Я увидела, как девушка напряглась.
― Да. Но, никогда не видела, что он перевоплощался бы.
― Понятно, ― протянула я и отпила горячий чай с мятой.
Восхитительно!
― Мы хотели послать за лекарем, но его светлость сам осмотрел тебя. Я так испугалась, когда увидела тебя… там… и…. маркиз… ― стала запинаться Мэри и присела рядом на стул.
― Все хорошо, Мэри. Главное, что я жива!
Мэри кивнула и смахнула слезинку с глаз. Я взяла ее руку и сжала.
― Ой, что это я тут расселась. Столько дел! Побегу я, ― снова зачастила Мэри и подбежала к двери.
― Поднос принесу сама… ― впрочем, Мэри меня уже не слышала.
Доев завтрак, я переоделась и вышла из комнаты на поиски Дарека. И нашла его в библиотеке.
Он сидел на стуле возле камина и задумчиво и неподвижно глядел на огонь. Дрова в камине потрескивали и время от времени взрывались снопом искр.
― Здравствуй, Сара. Как ты себя чувствуешь? ― сказал он тихо, как будто боясь, что его могли услышать.
От звука его голоса сердце у меня забилось чаще.
― Как ты понял, что это я? ― бесшумно зайдя в библиотеку, подошла к магу и присела на стул рядом.
― Я же маг, Сара! Можно сказать, я предвидел твой приход. Ты уже поела? ― он по-доброму улыбнулся мне.
В нос ударил знакомый запах хвойной свежести и мяты. Мимолетно улавливаю и сладкий аромат виноградного вина.
― Будешь? ― отвечает Дарек и поигрывает бокалом.
― Уже позавтракала. Спасибо за заботу. Нет, спасибо. У нас что, какой-то праздник?
Дарек удивленно приподнимает бровь. Я пальцем указываю в сторону бокала.
― Только что получил письмо от короля, что должен привести к нему человека, проникшего в наш мир. Но я не знаю, что они делают с такими людьми. Нам нужно срочно уехать. Я спрячу тебя на время у одной давней знакомой, пока сам не разберусь в чём дело и как отправить тебя обратно.
Так, дело явно не в празднике. Черт! Я нервно покусываю нижнюю губу.
― Они что, могут убить меня? Но за что? ― проговорила я удивленным голосом.
― Не знаю. Мне стоит с этим разобраться. Выезжаем через час.
― А ты не можешь отправить меня сейчас?
― Если бы было все так просто, Сара! ― выдохнул он и встал.
Я последовала его примеру, чувствуя, что Дарек явно что-то скрывал. Вот только что? Не могла понять. И, кажется, я обязана все разузнать.
― Не понимаю. Ты же маг!
― Я уже пробовал. Ничего не вышло.
Дарек внимательно смотрит на меня, пытаясь уловить в глазах панику.
― Что ты пробовал? Меня отправить? ― скрещиваю руки на груди.
― Да.
― Ладно. Что, если они узнают, что ты скрываешь меня. Что тогда будет с тобой?
Я подошла к Дареку. Меня влекла к нему неведомая сила, сопротивляться которой уже не могла. И вопреки всему, не могу порвать прозрачную нить, которой спутала нас сама судьба.
― Тебя не должна волновать моя участь.
Наши взгляды встретились ― и будто разом выключили звук, а все живое в округе замерло и перестало дышать. Замерло и мое дыхание, и сердце перестало стучать. Его руки скользнули вдоль моих, вызывая мурашки по всему телу. Пальцы нежно провели тонкую линию по предплечьям, локтям, кистям рук. Он переплел наши пальцы и нежно стал гладить мои ладони. Притянул меня чуть ближе к себе, и я замерла, предвкушая, что последует дальше.
Вдруг в дверь постучали. Как же не вовремя! В библиотеку входит Браин, лорд Ливалди.
― А, вот ты где, Дарек? ― Браин растерялся, видимо, заметив, что его брат был не один.
― Что-то хотел? ― нахмурился герцог и сделал пару шагов назад.
― Здравствуй, Сара. Я хотел поговорить с тобой, ― у лорда был заметен небольшой тремор рук, судя по всему, из-за вчерашнего, хорошо проведенного, вечера.
Браин подошел к шкафу и вытащил бутылку вина.
― Здравствуй, Браин! Я пойду, не буду вам мешать, ― взглянув еще раз на герцога, поспешно покинула библиотеку.
Чертыхнувшись про себя, зашагала к себе в комнату. Захватив поднос, спустилась на кухню, где меня встретила Бетти.
― Сара… ― заулыбалась Бетти, завидев меня. Она бросила грязную посуду и подбежала ко мне.
― Привет, Бетти. Со мной все хорошо… Ох, сейчас раздавишь, ― смеясь сказала я, высвобождаясь из крепких объятий.
― Напугала же ты нас! Его светлость заверил, что с тобой все хорошо. Ну, теперь и я вижу, что ты в порядке.
― Я пришла попрощаться, ― на этих словах мои плечи поникли.
― Попрощаться?.. ― Бетти явно была напугана.
― Дар… ― осеклась я. ― Его светлость доставит меня домой.
Я не стала раскрывать всей правды. Мне так полюбились эти люди, что я не хотела их печалить. А ведь сама не знала, вернусь ли я вообще домой. Главное, что есть надежда.