Принцесса Изилия (СИ) - Бочовски Илиан. Страница 22

— Не знаю, и как же?

— Доверяй, но проверяй.

И переодевшись в прочный комбинезон, Олучи открыл шлюз и вышел наружу. Буря стихла. Подняв взгляд на небо, он смог увидеть два массивных корабля, которые неспеша заходили на посадку в космопорте.

— А это еще кто? Никогда не видел таких звездолетов, — удивился механик.

Моторы судов затихли, и из открывающихся люков показались странные существа. Краснокожие, здоровые, их был целый взвод. Като заметил то, что стражи города с улыбками встречали гостей, но так как это было не его дело, он тут же перевел свое внимание на «Корсара» и решил продиагностировать корабль, нет ли у него повреждений.

Морграты продвигались по городу до усадьбы мэра, а стражи Кита их сопровождали. Народ с опаской поглядывал на этих варваров, а кто-то даже ими успел и восхититься.

— Меня зовут Джон, я здешний шериф, слежу, чтобы в город не проникали всякие мерзавцы. Надеюсь, вы не из их числа?

Огдан даже не моргнул на слова стража и продолжал идти по главной улице.

— Я раньше не встречал таких, как вы. Как вы себя называете?

— Морграты, — послышался голос за спиной.

Джон обернулся и посмотрел на зеленоглазого воина с длинной черной косой.

— Ну, хоть кто-то из вашей банды разговорчивый. Как тебя звать, приятель?

— Беркулат.

— А меня Джон Кит, можно просто Джонни.

— Я слышал твое имя.

— Ну что ж, а вон и сам маршал Бранген Фарилор вас ожидает. Он у нас маленько нервный, так что вы с ним поаккуратнее.

Огдан рыкнул, устав слушать болтовню этого кретина, и прибавил шаг. Маршал Фарилор стоял пред домом, с волнующей улыбкой и красный, как спелый помидор. Огдан со своими воинами подошли к усадьбе, но факт, что принцессы тут не было, вызвал его в недоумение.

— Добро пожаловать в Рограз-Сити. Надеюсь, полет был незатруднительным? — раскудахтался Бранген.

— Где принцесса Изилия? — пробасил Огдан.

— А могу ли я узнать, почему сам король Лектир Демисунус не прилетел за ней?

— Он послал меня.

— А вы кто?

— Я ее жених, принц Огдан.

— А в таком случае король Лектир передал вам деньги?

Морграт подошел вплотную к мэру, отчего его стражи в панике навели на Огдана винчестеры, а воины в свою очередь нацелились на них.

— Где она?

— В надежном месте. Отдадите мне пятьсот тысяч рокшатов и получите свою невесту.

— Денег не будет. Я заберу принцессу и покину планету.

Маршал взглянул на того с разочарованием.

— Боюсь, без денег, обещанных мне за принцессу Изилию, вы не покинете даже пределы этой улицы.

И только я знаю, где она находится. Маршал решил поиграть с Огданом в игру, хотя сам не имел ни какого понятия, где сейчас скрывается принцесса. Ведь когда его люди добрались до борделя, кроме трупов там больше никого не было. Капельки пота стекали по его вискам, но мэр все же решил сдержать себя. Пока он будет заговаривать краснокожему уродцу зубы, его люди успеют отыскать девушку. В крайнем случае он на это рассчитывал.

Огдан ухмыльнулся, глядя на этого мелкого старого пузана, и его глаза блеснули огнем.

— Увидим.

И своей могучей лапой морграт ухватился за лицо Брангена Фарилора, подняв его над землей. Со всей силы он сжал ладонь так, что раздавил тому череп, как грецкий орех.

— Убить всех и найти принцессу! — с яростью проголосил принц, отшвыривая в сторону мертвого мэра.

Услышав звуки стрельбы, Изилия подошла к окну.

— Что там происходит? — спросила Велари.

— Не знаю, может очередная перестрелка местных банд? — предположила принцесса.

— Ладно, это не наше дело, — отрезал Джек. — Пора валить из этого города.

Когда люди начали покидать квартиру Геродила, старик остановил Изилию:

— Вот, держи, это принадлежит тебе, — передал он той винтовку «Тирин» с «Эликса».

Девушка кивнула ему в знак благодарности, и они вдвоем последовали за товарищами.

На улице уже темнело, а значит, если продвигаться сквозь тесные улочки, шанс оставаться незамеченным возрастал. Дедор, так как он единственный знал дорогу к черному входу, повел группу за собой. С каждым новым кварталом звуки стрельбы и крики людей становились все отчетливее. Уже были видны лежавшие на асфальте первые тела, а Изилия не поверила своим глазам, когда увидела краснокожего морграта, расстреливающего нескольких стражей Фарилора.

— Это и есть твои морграты? — поинтересовался Юрий, выглядывая из-за угла здания, за которым они все прятались.

— Так и есть. Ужасные монстры, уничтожающие все на своем пути.

— Да они же тут повсюду! — испугалась этих тварей, доктор Джунг.

— «Почему у меня такое ощущение, будто без боя мы не прорвемся?» — подумал Финдлаеч, держа наготове свою штурмовую винтовку.

— Полковник, далеко нам еще идти? — спросил Райс.

— Далеко. Поэтому советую не высовываться.

И отряд вновь спрятался во тьме вонючих улиц, продолжая держать свой путь на свободу.

IX

Город был захвачен. Огдан восседал в усадьбе мэра, а Беркулат с воинами искали Изилию. Гражданские попрятались в свои дома и заперли двери на все замки, сидели тише воды, ниже травы. Стражи сдерживали город до последнего, но хоть моргратов и было в два раза меньше, но воевать они умели. Один краснокожий спокойно заменял пятерых воинов маршала.

Капитаны бросились в бега к вратам города, дабы улететь из этого ада, но их встречали пулеметные очереди моргратов, уничтожая каждого, кто к ним приближался. Геродил повел отряд контрабандистов через заброшенные трущобы под городом. Он посчитал этот путь самым безопасным. Все трущобы представляли собой канализационные тоннели из ржавого металла и красного кирпича с гниющей слизью на поверхности.

Здесь обитали старые поломанные андроиды, которые больше не могли выдерживать издевательств на поверхности города, бездомные и обездоленные жильцы и мутировавшие крысы да насекомые.

— Столько раз мы прилетали в Рограз-Сити, но ни разу не спускались в эти трущобы, — пояснила Велари, прикрывая нос ладошкой, чтобы не вдыхать зловонные пары.

— Геродил, а почему все эти люди живут под городом? — спросила принцесса наивным тоном, обращая внимание на спящих в мусоре бродяг.

— Помнишь тех изгоев-каннибалов, которые напали на тебя?

— Всю жизнь буду помнить их.

— Что? Ты встречалась с каннибалами? — шокированный, спросил Джек. — И при этом смогла выжить?

— Мы с подругой рухнули в пустошах, а изгои взяли нас в плен. Индисса погибла, а я смогла выбраться.

— Не надо скромничать, — улыбнулся старик. — Изилия убила каннибалов собственными руками.

— Это правда? — восхитилась подвигом принцессы Джунг.

Девушка застенчиво улыбнулась:

— Правда. А после меня нашел Дедор, ну а дальше вы все знаете.

— Так вот, — продолжил старик, — те, кто смог избежать казни или изгнания, прячутся и проживают свой остаток жизни здесь, в этих трущобах.

— Это ужасно. Выбор особо не велик. Или умереть от голода за стенами города, или под городом.

— Такова жизнь, детка.

— Я только одного не пойму, — вопросил капитан.

— И чего же?

— Как тебя занесло в «Даму червей»? — решил он сменить тему.

— Геродил посоветовал мне туда устроиться на подработку и поискать капитана, чтобы выбраться с Серды. Вот я вас и нашла.

— А если бы не нашла? Тогда бы все кончилось плачевно.

Изилия промолчала от растерянности.

— Да, я признаю, что не надо было тебя туда посылать. О чем я только думал? — постыдился полковник.

— Ничего страшного, Геродил. Я верю в рок судьбы и считаю, что все, что происходило, происходит и будет происходить, изначально было задумано высшими силами.

Тут вдруг ирландец Тиббот рассмеялся:

— Высшие силы?! Ты серьезно?!

— Конечно. Я верю в то, что боги ведут нас.

— Боги? Это не боги спасли тебя от Хиггинза, а мы!

— Тиббот! — крикнул Райс. — Ты можешь не оскорблять веру принцессы? Если она считает, что во всем этом есть какой-то смысл, то пусть оно так и будет.