Самая подходящая леди (ЛП) - дж.куин, к. брокуэй, э. джемс. Страница 30
Капитан Оукс оттолкнул Хью? О боже. К счастью, брат не выглядел разгневанным, лишь немного раздражённым. Пожалуй, ей действительно следует поблагодарить его, что он не ввязался в драку, тем самым не испортив её прием. Поэтому Кэролайн ласково сказала:
— Ты очень правильно поступил, не став отвечать ударом на удар, Хью.
Тот пренебрежительно фыркнул.
— В этом не было смысла 379c78. Девчонка по уши влюблена в этого парня, как и он в неё. Пытаться влезть между ними — пустая трата времени.
Кэролайн моргнула. Хоть она сама пришла к тому же выводу, её поразило, что Хью оказался столь проницателен. Она и представления не имела, что он так хорошо разбирается в чувствах.
— Почему ты так решил? Ты же ничего не знаешь о юных леди.
— Верно, — согласился он. — Но мисс Пейтон напомнила мне молоденькую арабскую кобылку, которую я запряг вместе с Ришелье прошлой весной: она шарахалась от него, приплясывала и покусывала его…
— Хью! — воскликнула Кэролайн, с чувством хлопая брата по плечу, дабы напомнить, что перед ним не один из его конюших.
Вспомнив о правилах приличия, Хью изобразил смущение.
— Извини, Каро. Суть в том, что мисс Пейтон можно вычеркнуть из списка. Но даже если бы капитан не появился, я думаю, оно и к лучшему. По правде говоря, меня весьма смущает её чрезмерная деловитость.
Услышав сие суждение, столь схожее с её собственным, Кэролайн не смогла сдержать улыбки.
— Ну, это и правда можно считать препятствием, — задумчиво сказала она и добавила: — Мне жаль, что мисс Пейтон тебе не понравилась.
— Напротив, она мне очень нравится, — возразил Хью. — Просто я бы скорее нанял её управлять поместьем, нежели женился и взял в постель.
— Хью!
Он пожал плечами:
— Я бы постоянно волновался, в достаточной ли мере выполняю супружеские обязанности, и ждал бы указаний, понимаешь? Вряд ли бы меня это сильно вдохновляло.
Кэролайн громко рассмеялась.
— Ты неисправим. Но поскольку дом полон красивых юных леди, я не стану беспокоиться о твоём будущем. Однако я надеялась, что капитан Оукс поладит с Джорджи. Ей всегда нравились мужчины в форме.
— Джорджи? — воскликнул Хью. Казалось, эти слова сестры вывели его из себя больше, чем стычка с Оуксом.
— Да. Я не могу согласиться с её решением никогда больше не выходить замуж.
— И ты всерьёз думала сосватать её Оуксу? Совсем с ума сошла? У этого человека репутация верного прислужника Сатаны. А война сделала его даже более восприимчивым к тем демонам, что владели им до покупки офицерского патента.
— Его дурная репутация сложилась, когда он был ещё мальчишкой, Хью. Впрочем, твоя репутация была ничуть не лучше. И смею сказать, он, как и ты, сумел справиться со своими демонами.
Непохоже было, что слова сестры убедили Хью.
— Это совсем другое! Нет, я против. Кроме того, Джорджи — птица не его полета.
— Кто бы мог подумать, что ты такой зазнайка! — воскликнула Кэролайн. — Капитан Оукс богат, происходит из весьма древнего и достойного рода, и все, кто его знают и кто служил с ним, считают его настоящим героем.
— Но он всё равно недостаточно хорош для Джорджи, — возразил Хью. — В любом случае, это не имеет значения. Твой герой войны одержим мисс Пейтон, поэтому даже если бы Джорджи его захотела, то не получила бы. — В его голосе отчетливо слышались довольные нотки.
— Ну, я и не говорила, что она испытывает подобное желание, — сказала Кэролайн, пытаясь не выдать своего любопытства. — Хотя, безусловно, могла бы. Ты же знаешь, Хью, что Джорджи не захотела оказаться в твоем списке.
Он посмотрел на сестру, и та увидела в его глазах какую-то тень.
— Она такого не говорила, — заявил Хью.
— Нет, говорила.
— Она сказала — и заметь, я цитирую, — что у неё есть причуда больше никогда не выходить замуж.
— Господи, — развеселившись, воскликнула Кэролайн, — ты определенно внимательно прислушивался к той части нашего разговора, Хью.
— Так и есть.
Кэролайн широко ухмыльнулась.
— И я не зазнайка, — внезапно продолжил Хью. — Я лишь хотел сказать, знаешь ли, хорошо, что капитан Оукс влюблен в мисс Пейтон. Они с Джорджи всё равно не подошли бы друг другу. Никогда.
И, поставив этим точку в разговоре, он отправился восвояси.
Глава 13
В тот вечер за ужином Нейл подождал, пока мисс Эмили Моттрэм и её двоюродная бабушка и компаньонка леди Диана Нибблхерд займут свои места, и сел между ними. Кейт, в гостиной (где гости собирались перед ужином) избегавшая Нейла, ещё не вошла в обеденный зал. Наверное, продолжала читать бедному Финчли лекции об ирригационных системах.
Первая встреча с ней прошла не так, как Нейл задумывал. Он совсем не ожидал, что наткнётся на Кейт в ту минуту, когда её обнимает другой мужчина, а она маняще склоняет головку, приглашая того к поцелую. И если бы она хоть чуть-чуть выразила нежелание находиться в объятиях ублюдка, история эта не закончилась бы столь мирно. Но чего не было, того не было, и посему Нейл просто избавился от парня, прекрасно сознавая обязанности, возложенные на него чёртовым Пейтоном. Но ещё лучше сознавая кипящую внутри ревность.
Разобравшись с посягателем — коим оказался брат хозяйки поместья, — Нейл посмотрел на Кейт и на одно восхитительное мгновение увидел, как она распахнула глаза, а уголки её рта приподнялись в едва заметной улыбке, и почувствовал, что теперь, после четырёх лет на войне, наконец оказался дома. Потребовалось всё его самообладание, дабы не схватить её в объятия и не поцеловать.
Но даже смотря жадным взором на её прелестную хрупкую фигурку, Нейл видел, как она вспоминает о причинах их отчуждения, и лицо её становится непроницаемым. Что сбивало с толку. Кейт, которую он оставил, никогда не скрывала своих чувств за безупречным фасадом — у неё такого и не было! Но теперь появился, и более чем безупречный. Худощавая девочка превратилась в потрясающую женщину. Её скулы казались выше, носик — аккуратнее, а глаза — больше, темнее и загадочнее.
Когда она пройдёт к столу, её усадят между Альбертом Хантом и Луи дю Прейе. Поскольку связь между Хантом и леди Фурвейр, сидящей чуть дальше, ни для кого не являлась тайной, а дю Прейе был женат, Нейл не возражал. Вряд ли бы он справился с собой, доведись ему наблюдать, как подходящие в мужья холостяки пожирают глазами его Кейт.
Ведь она — его Кейт, и всегда была ею, несмотря на то, сколь мерзко и чудовищно он поступил четыре года назад. Ему самому не верилось, что он был таким глупцом. Но вспоминая себя того, он, пожалуй, верил. Высокомерный дерзкий молодой подонок, он всегда полагал, что женится на Кейт, хотя ей об этом никогда не говорил, ожидая, пока она подрастёт. Но когда ей исполнилось шестнадцать, Нейл вдруг заметил, как смотрят на неё другие юноши, и посчитал, что пришло время завоевать соседку.
Тогда он невероятно гордился той благородной почтительностью, с какой относился к Кейт. Он ни разу не признался ей в любви, не говоря уже о поцелуях. Был образцом высокой морали. Не говорил и не делал ничего, что могло бы не понравиться её отцу. Разумеется, Нейл был весьма доволен собой в день, когда отправился к мистеру Пейтону просить дозволения ухаживать за Кейт. И ему и в голову не приходило, что Маркус Пейтон может отказать. С чего бы? Он умён, хорошо сложен, здоров и происходит из старинного, знатного и очень богатого рода.
Но он непростительно ошибался.
Маркус Пейтон был резок. Он считал Нейла «небрежным», «недостаточно нравственным», «безответственным и отчаянным», хотя «надеялся», что время «сделает из него человека». Чего пока не произошло. Но самым обидным стало обвинение, что Нейл «всего лишь поверхностно знаком с понятием чести». Нейл никогда не отрицал, что грешен, но свою честь берёг как зеницу ока. Пожалуй, единственное, что было для него на самом деле важно.
Отсутствие чести, которое показал его отец, на людях выражая скорбь по почившей матери Нейла и одновременно готовясь к тому, что её место вскоре займёт его любовница, навсегда внушило Нейлу чувство отвращения к подобному низкому поведению.