Столица (СИ) - Бутырская Наталья. Страница 40
– Ну как, тебе понравилось летать?
– Очень! А я смогу летать на Серомыше? Ну, когда вырасту, конечно, – уточнила я. Дядя Ци грустно улыбнулся и покачал головой:
– Вряд ли, хотя по характеру ты идеальный летающий всадник: не боишься ни высоты, ни зверя, быстро учишься. Но, понимаешь, заклинания для полета довольно затратные, а у тебя недостаточно большой талант. Зато ты можешь стать хорошим смотрителем за летунами.
Я стиснула зубы и постаралась не показать разочарования. Не об этом я мечтала. Разве это честно: ухаживать за летунами, чтобы потом на них ездили другие?
К нам подошел Мастер с неизменной Минь позади и спросил:
– Как прошло? Когда нам ждать караван?
– Я сбросил им схему пути к Черному району. Ближе к вечеру хорошо бы выслать людей навстречу.
Я никогда не видела настоящего каравана. В полете не считается, с высоты он выглядел как толстая длинная гусеница. Интересно, что они нам привезут? Ведь не зря там столько телег! А еще я смогу увидеть других ручных животных, погладить их, а может, даже покататься! Поэтому мне не терпелось увидеть караван.
Решетку в арке впервые подняли до самого конца и подперли заранее подготовленными бревнами. Рядом со стеной снова собрались почти все жители, всем хотелось встретить первый караван Черного района.
Сначала въехала пара мужчин с густыми короткими бородами на удивительных животных: сероватых гладких ящерицах, бегающих на задних лапах, лупоглазах, как мне потом сказал дядя Ци. Мне сразу же захотелось их погладить.
Потом одна за другой начали въезжать повозки, чуть ли не чиркая бортами о стены прохода. Через несколько минут все пространство оказалась заполненным, а телеги все заезжали и заезжали, а также втягивались новые люди верхом на ящерицах. У них было много оружия, причем гораздо лучше нашего: блестящие копья с яркими кистями, необычной формы мечи, у некоторых за спиной торчали луки. Пара мужчин везли огромные щиты с меня ростом. Также было много людей, пришедших пешком, с простым оружием. Столько новых лиц!
Последним в арку вошел Ци Лонгвей, светясь от радости. Он подошел к Мастеру, коротко поклонился ему и сказал:
– Джин Фу держит слово. Мы привезли вам зерно, семена, овощи, ткани, инструменты и оружие. А также первых учеников для прохождения троп.
– Я также сдержу слово. Готов поехать к твоему господину сразу после того, как тут все устроится. С условием, что я вернусь перед началом волны. Все же я в ответе за этих людей.
После этого в районе все изменилось. Согласно отметкам, ранее сделанным дядей Ци, все гости расселились по пустым домам. Некоторые занялись приведенными животными, некоторые вышли на охоту вместе с нашими мужчинами, другие взяли топоры и принялись чинить и облагораживать дома. Ао Шу с женщинами вплотную занялась расширением и засевом полей. Чинились мостовые, строились огромные дома-склады. Девушки под присмотром Ао Минь шили и обновляли одежду для всех нуждающихся.
Но за стенами города активность была еще больше. Один мужчина приехал специально для того, чтобы помочь отразить будущую волну. Он набрал людей и ежедневно уходил в лес выстраивать ловушки, копать ямы, готовить оборонительные сооружения, а Мастер вплетал туда магическую защиту, на которую раньше не хватало Ки. Кроме того, оказалось, что пешие парни – это новобранцы, которых прислали учиться проходить тропы. Самых юных и неопытных, в возрасте от пятнадцати до двадцати лет, передали мне для обучения на начальных тропах, а более взрослых передали охотникам – для троп большей сложности. Так что у меня совсем не осталось свободного времени.
Сначала они меня не слушались, и я могла их понять: как можно всерьез относиться к девчонке, которая едва-едва доходила им до груди, но это ужасно мешало обучению. Я пожаловалась на них дяде Ци, он посоветовал отправлять их по очереди на четвертую тропу и оставлять там на час-полтора. Я так и сделала. Они выползали оттуда покусанные, обожженные, оплеванные жгучими семенами, и после этого слушали меня уже внимательнее.
И все шло хорошо. Пока Мастер не сказал, что покидает Черный район.
Глава 12
Я надел белую длинную хламиду, затянул пояс и завязал налобную белую повязку, провел рукой по шелковому блестящему рукаву. За это время я привык к дорогой одежде, привык к сложному ритуалу одевания, когда надеваешь штаны, нательную рубаху, потом верхние штаны, которые прикрепляются к поясу, халат и наконец верхний пояс. И мне уже не казалось странным носить одновременно столько одежды, хотя я прожил всю жизнь, бегая в одних штанах и рубахе.
Конечно, это не повседневный наряд. На тренировки я ходил в более удобной одежде, да и на занятия магией, но к каждому приему пищи необходимо было переодеться в полный официальный костюм, включая шапочку и обувь. И госпожа Роу не спускала нам промахов.
Из соседней комнаты вышел Байсо, также полностью в белом, повязка почти сливалась цветом с волосами, и криво улыбнулся мне.
Он изменился после похищения. Внешне это не сильно проявлялось, но пропало то легкомысленное отношение к жизни, которое чувствовалось раньше, он посерьезнел, перестал шутить и баловаться, стал больше времени уделять учебе.
Серьезных повреждений у него не было. Не больше, чем у меня после неудачной тренировки с Харскулем. Много синяков и ссадин, пара треснувших ребер, выбитый зуб да несколько сломанных пальцев, видимо, он пытался закрыться от ударов. Без сознания он был, как объяснил Тэн-ишэн, из-за резкого уменьшения Ки в теле, что легко восстанавливалось. Байсо буквально в последнюю минуту перед нашим прибытием сумел отправить Джин Фу мысленное сообщение с именем похитителя. И я обрадовался, когда узнал об этом, ведь, значит, Байсо не сломался. Он до последнего сражался как мог.
Но сам братишка так не думал.
Как только срослись сломанные кости да зажили прочие раны, Байсо во время ужина попросил у Джин Фу:
– Учитель, у меня есть одна просьба. Я хочу учиться боевым искусствам и прошу помочь с выбором наставника.
– Я не возражаю, – ответил Фу, – но зачем тебе это? Ты же понимаешь, что тебе это никак не помогло бы?
– Я много думал об этом, учитель. И понял, что ничего не умею, кроме как болтать. Я слаб в магии, мой талант ничтожен и мне не интересно копаться в свитках с заклинаниями. Поэтому магически я продолжу отрабатывать только мысленную связь. А боевые искусства… Учитель, я же знал, что вы скоро меня отыщете. Я знал про метки, знал, что вы меня не оставите, знал, что нужно всего лишь потянуть время, но не смог.
Всю неделю, прошедшую со дня похищения, мы старались не вспоминать о нем при Байсо, не спрашивали его о том, как он себя чувствует, так как не хотели его беспокоить. Поэтому госпожа Роу, услышав слова Байсо, перестала улыбаться и отложила палочки, чтобы не было видно, как трясутся у нее руки.
– Я поговорил с лекарем. Мои раны были не слишком серьезными, Шену на тренировках и побольше доставалось, но все же я не смог продержаться несколько часов и предал вас, – голос Байсо звучал очень спокойно, видимо, он не раз обдумывал эти слова. – Понимаю, что даже будь я опытным воином, меня бы это не спасло, я еще довольно мал и не мог сражаться со взрослыми наравне. Но зато я бы мог промолчать. Или продолжать врать. Все, что угодно.
Госпожа Роу отвернулась, и ее плечи мелко затряслись. Она снова плакала. Она часто плакала в эти дни. Каждый раз, когда Байсо вел себя или реагировал как-то иначе.
– Хорошо, – также спокойно ответил Джин Фу. – С завтрашнего дня начнешь тренироваться. Только сразу хочу предупредить: если ты ждешь, что тебя будут гонять так же, как Шена, избивать до кровавых соплей, гонять с оружием, то ошибаешься. Во-первых, у Шена другой уровень подготовки, он уже не новичок в боях. Во-вторых, у него сжатые сроки, поэтому ему вбивают навыки весьма жестким и болезненным способом. В-третьих, твой брат уже вырос, его тело и мышцы позволяют ему выдерживать подобные уроки. С тобой же другая ситуация. Ты мал, слаб и ничего не умеешь, но у тебя полно времени, а значит, ты будешь проходить все ступени постепенно, наращивая силу, скорость и умения по мере своего роста.