Истины нет (СИ) - Ефимкин Максим. Страница 46
— Заматерел, — Призрак одобрительно кивнул, угостившись элем, — да и живешь открыто. Не страшно?
— Я же простой торговец, — Лайко захлопал ресницами. — Вот, помогаю с перевозкой грузов, приторговываю.
— Ну, тебе виднее, — легко согласился Призрак. — Но я пришел не к торгашу, а к Лайко. Ты еще помнишь, кто ты на самом деле?
— Что тебе надо? — Лайко мгновенно согнал с лица глупую улыбку. — Ты же знаешь, мои ребята тебя четвертуют, если увидят. Считают, что ты предал их, ушел на хлеба к врагам.
— Так и есть, — жестко произнес Призрак. — Но только после того, как они же и оставили меня в той ловушке, куда я полез по твоему приказу, Лайко. Знаешь, каково это — видеть приближающегося гхала на его территории?
— Я не знал, что там ловушка, Призрак. Клянусь чем угодно, — чуть заметно дернулось веко.
— Я пришел не мстить, — успокоил собеседника Призрак. — Иначе давно бы выпотрошил тебя. Думаю, что тебя тоже подставили, иначе ты бы не отрекся от власти. Вернешь мне долг одной услугой, и мы квиты. Сможешь жить спокойно.
— Призрак, но как? Я больше не отдаю приказов. Я занят другими делами. Более спокойными и не требующими ответственности за жизни лучших людей «Крыльев».
— Не верю, что у Лайко не осталось связей. И не осталось влияния, — недоверчиво скривив губы, ответил Призрак. — Я видел тех двоих, что везде следуют за тобой. Они действительно хороши в отличие от бестолочи, что охраняет твой дом.
Лайко горько усмехнулся:
— Я боялся тебя. Это лучшие из наших, — откровенно признался он. — Даже лучше тебя. Но сейчас я в этом не уверен.
— Они не были там, где был я. Они, возможно, лучше Призрака, но ты видишь брата Хэйла, Лайко. Не путай нас. Призрака больше нет. Он погиб от зубов гхала.
Хозяин дома передернулся, уже не в силах скрыть блеснувшего в глазах страха.
— Так что слушай меня. Я не велю, я всего лишь прошу. Окажи услугу.
— Что я могу сделать для тебя, Призрак? — Лайко сделал несколько больших шумных глотков, чтобы попробовать опоить волнение. — Твой нынешний владетель гораздо могущественнее, чем когда-то был я.
— Тем не менее. Уж мне-то известно, что никто лучше вас не сможет разыскать потерявшегося человека. Твои силы еще не растворились в беззаботной жизни торговца, осевшего в какой-то выгребной яме вроде этой конной станции, зовущейся перевалочным фортом?
Лайко угрюмо скривился:
— Давно не практиковался.
— Тогда слушай. Подними своих людей. Всех, кого сможешь. Найдите мне человека по имени Кйорт Ларт. Это охотник на ведьм, — Хэйл встал из-за стола и подошел к Лайко. — Найдя его, оповестишь меня. Ты знаешь, как это сделать.
— Знаю, — угрюмо ответил Лайко. — Скольких моих ребят он убьет прежде?
— Ни одного, если вы будете аккуратны и просто найдете мне его…
— Призрак, ты-то сам понимаешь, что это не так? В свое время мы пытались. Мы давно за ним наблюдали и хотели, чтобы он стал одним из нас. Мы сулили ему многое.
— Скольких он убил?
— Семерых из дюжины, — угрюмо буркнул Лайко. — Оставшиеся в живых помешались и утверждали, что это нелюдь. Я не могу снова отряжать своих людей на подобное. Теперь у меня их не так много.
— А он подлинно хорош, — восхитился Призрак. — Тем лучше. Найдите его. Просто найдите и сообщите мне. И вот еще что…
Лайко насторожился.
— Заодно сыщите некоего Лесли Камило. Бывший капитан…
— Я знаю, кто это, — бросил Лайко. — Он два дня тому менял лошадь у нас на конном дворе. Уехал по южной дороге. Я сам видел его.
— Вот это неожиданно хорошая новость! — Хэйл довольно оскалился. — Причем для тебя в большей степени. Найди Лесли. Пусть твои люди следят за ним. Если получится, пусть схватят и придержат в каком-нибудь подвале, ну, как они умеют. И тогда сообщишь мне через своих щенят. Я приеду. А Кйорт Ларт… Оставьте его в покое.
На стол рядом с ножом шлепнулся тяжелый кошель.
— Я не просто прошу, Лайко. Я оплачиваю, как и полагается. Видишь, служба кардиналу имеет преимущества.
Хэйл подошел к дверям и обернулся:
— Извести своих ребят, что я выхожу.
Лайко прикрыл глаза на несколько секунд.
— Все. Они знают, — ответил он. — Если тебе интересно, они удивлены.
— Не интересно, — Призрак толкнул дверь, но снова остановился. — Ты же все знаешь. Королева. Где она сейчас?
— Вчера выехала со всей свитой из Гиллады в Фонте. На богослужение, — упавшим голосом ответил Лайко.
— Спасибо, — Хэйл шагнул за порог.
— Призрак! — окликнул его Лайко. Тот остановился. — Скажи, как ты выбрался? Мертвое Королевство — это не просто колодец.
— Если я поведаю, тебя придется убить, а я сулил этого не делать, — Призрак растворился в темноте дверного проема, бесшумно закрыв за собой дверь.
Лайко облегченно выдохнул. Рука сама собой потянулась к ножу, оставленному Призраком. Это было удивительное оружие. Острое, словно игла, не слишком тяжелое, с превосходным балансом. Чувствовалось, что эта сталь выдержит любой удар. А филигрань с тончайшими серебряными линиями на черной шершавой кости завораживала красотой. Этот нож стоил для Лайко гораздо больше, чем могло уместиться в кошельке. Но тяжело созревавшая мысль, настолько она была чудовищна, все-таки сложилась и заслонила собой все остальное. Если портной спрашивает у вас любимый цвет и покрой, можно предположить, что это всего лишь праздное любопытство, но Призрак был не таким портным. Если он спросил, значит, он собирается пошить костюм. Ноги у Лайко подкосились и неожиданно сделались ватными. Он рухнул в кресло, уронив нож на пол.
— Не смей! — выпалил Лайко в пустоту обескровленными губами, побелев от ужаса. — Дева Небесная, Прощающий Грехи! Что же я наделал?
Лайко в ярости от осознания своей глупости засадил рукой по столу:
— Не будет мне прощения. Нет!
* * * *
Стукнул засов, и в дверях показался пожилой гвардеец. В одной руке он держал большую деревянную миску с вареными овощами и куском вяленой рыбы, в другой — глиняный кувшин: завтрак. У него за спиной виднелись двое хмурых воинов, они стояли, опираясь на свои копья с широкими волнообразными жалами. Казалось, им скучно и дела нет никакого до происходящего, но Волдорт видел по пронзающим взглядам, что это не так. Личные воины кардинала. Вышколенные, угрюмые. Обычно таковыми становились крепкие монахи, обученные лучшими наставниками, но священник усомнился в том, что эти двое когда-либо носили рясу.
Гвардеец, воин обычной храмовой стражи, тем временем поставил еду на крепкий низкий табурет и скрылся за дверью. Волдорт усмехнулся: насколько разительно это заточение отличалось от недавнего. В келье был чистый топчан с матрацем, набитым свежей соломой, приземистые стол и два стула. Тут даже было узкое окно, расположенное, правда, под самым потолком и настолько узкое, что пролезть туда могла лишь кошка, но тем не менее Волдорт был рад и такому. Свет, проникающий в келью, казался приглушенным, мягким, а лучи были все так же теплы, если подставить под них ладонь. От этих же самых лучей, несущих свет и тепло в узкую келью, Волдорт знал, что прошло всего лишь два дня. Священник быстро справился с едой, и дверь в тот же самый момент заскрипела: очевидно, за ним все же наблюдали непрестанно. Тот же самый охранник забрал посуду, молча вышел и пропустил вперед пару высоких воинов. Один из них кинул на топчан сверток и жестом приказал: одевайся. Конечно, эти надзиратели немыми не были, но брат Грюон, без сомнения, запретил им говорить с заключенным, и они строго следовали этому запрету. Волдорт развернул кулек, и брови его удивленно взлетели: крепкий, чистый и даже приятный на ощупь дорожный балахон. Также чистый белый подрясник, мягкая ряса, летние сандалии с подошвой из крепкой кожи. Ночью в них все еще могло быть холодно, если бы среди одежды не обнаружилась пара теплых чулок из колючей серой шерсти. Волдорт торопливо сбросил старую одежду и облачился в принесенную. Подвесил чулки на пояс и почувствовал, как по телу покатилась горячая волна. Снова ляпнул засов. Священник ожидал увидеть брата Хэйла, но снова ошибся. «Видать, кардинал нашел для своего цепного пса новую забаву», — решил Волдорт. Воины — двое, что приносили одежду, и еще дюжина снаружи — без единого слова, лишь указывая путь копьями, вывели пленника во внутренний двор.