Под лунным светом (СИ) - Згама Наталия Николаевна "НаталиГриценко". Страница 2
— С твоим-то обаянием? Как насекомое? Эх, глупец ты! Была бы у меня такая внешность, как у тебя, я бы не думал о таких мелочах.
Алекс развернулся, чтобы вернуться домой, но Уильям окликнул его.
— Давай навестим праздник. Ну, что тебе стоит? Ублажи своего старого друга.
— Ну….не такой ты и старый… Ну, ладно, сходим. Кстати, когда намечается это знаменательное событие?
— Ты о рождении малыша или о веселье? Веселье завтра ровно в полдень. Нам до города идти не так-то далеко.
— Ладно. До встречи.
— Стой! Ты повеселишь нас сегодня в трактире?
— Как всегда, Уильям.
Алекс вернулся в убогий домик. Он затачивал клинок, который некогда подарил отец, ещё, когда сыну было года четыре. Рукоятка оружия блестела, и её усыпало множество драгоценных камней. Неизвестно откуда бедный крестьянин смог достать такое сокровище. Но, сын ни за что ни продал бы подарок отца. Да скорее, он женится на леди, чем продаст клинок!
В комнату парня, вошла девочка лет тринадцати, и внимательно стала наблюдать за подточкой клинка.
- Что это ты делаешь? — спросила любопытная Карэн.
— Точу клинок, который подарил отец. Нравится? — он протянул оружие, чтобы показать поближе.
— Ух ты! Он такой блестящий!
— Ага. Мне тоже нравится. Наверное, дорогая вещица.
— А ты пойдёшь завтра с нами веселиться?
— Ты говоришь о празднике? Чего вы туда все так рвётесь!? Я не хотел идти, но Уильям уговорил.
— Правильно сделал! Там, наверное, будет здорово! Представь только, побывать в огромном красивом городе, где вокруг будут одни богачи и знатные особы!
— Представляю. — Алекс положил клинок в сапог, и направился к выходу.
— Карэн, скажи тёте, что я в трактир!
— Хорошо.
Девочка осталась стоять у двери, пока Алекс выходил. На свои тринадцать лет, у Карэн уже красиво сформировалась фигурка, потому Луизе Браун приходилось отбиваться от навязчивых поклонников дочери. Сама девочка, на свой возраст, росла довольно наивной и доверчивой. Алекс боялся, что её непосредственностью кто-то может воспользоваться, поэтому всеми силами старался оградить сестру от неприятностей.
Пройдясь по пыльной улице к трактиру, где собрались друзья со знакомыми, Алекс успел проголодаться. Он старался экономить, и весьма редко наведывался сюда. Но, у его друга Дилана родился сын, и пришлось принять приглашение.
Томпсоны во всём поколении, неплохо управлялись с музыкальными инструментами, и имели тонкий слух. Алекс был не исключением. Он создавал не музыку, а целый шедевр. Творение! Его мелодиями восхищались все кругом, кто слышал дивный звук. Даже недоброжелатели утихали, когда мужчина принимался играть. Музыка приносила огромное удовольствие, успокаивая душу, и, заставляя забыться на короткое время.
Войдя в трактир, его поприветствовали друзья Уильям, Дилан, Марк, и ещё множество товарищей.
— Я смотрю, что уже опоздал.
— Ты прав, дружище, мы успели выпить без тебя! Но, не переживай, я налью тебе двойную порцию. — Дилан обнял за плечи друга, и от него понесло элем.
— Ну, нет, напоить меня, вам не удастся. — Алекс присел на единственный свободный стул, в битком набитом трактире.
— Ты сегодня вместе с нами будешь праздновать рождение моего сына, Алекс! Я на седьмом небе от счастья. — Дилан присел рядом с Алексом. — Надеюсь, ты что-нибудь сыграешь для нас на лютне?
— Конечно! Как всегда, Дилан.
— Но, поначалу, выпьем! — он взял бочонок с выпивкой, и налил другу полную чашу.
— За рождение твоего сына! — Алекс крикнул тост, и залпом высушил весь эль.
Дружный хохот и масса, переплетённых между собой, непонятных слов с трактира, разливались далеко по округе. Уильям напомнил товарищу о его обещании.
— Кажется, ты обещал нам сыграть, Томпсон? Давай что-то весёленькое, пока ты ещё не совсем пьян!
Алекс уже изрядно опьянел, но сыграть всё же, смог, как всегда, непревзойдённо. Он исполнил песню о старых друзьях, которые вечно попадали в какие-то приключения. В тексте часто встречались просторечные слова с ругательствами, отчего весь трактир сотрясался от смеха мужчин. Озорство в глазах молодого исполнителя, только добавляло огня. Товарищи давно отметили талант Томпсона с достоинством держаться на людях, а из-за этого молодого мужчину уважали и ценили.
Друзья прекрасно знали, что внешность Алекса, соблазняет прекрасный женский пол, и слегка завидовали. Хотя, и помогали выбирать ему даму сердца.
У него были чёрные, как смоль волосы, ниспадающие почти до плеч. Яркие глаза отражали синеву ночного неба. Губы, слегка пухлые, как у девушки, нисколько не портили мужественности.
Несколько раз он отправлялся гулять со своими дружками, но никакого удовольствия от таких похождений не испытывал. Его друг Уильям отметил про себя, что Алекс — чувствительная романтичная натура, которая спряталась за горой мускулов и стальным характером друга. Весь его внутренний мир отражался в музыке и тексте песен, которые он исполнял.
После того, как музыка стихла, все дружно зааплодировали.
— Ах ты, плут! Учился так играть, чтобы покорять женские сердца? — воскликнул один из товарищей, еле сплетая слова в кучу, поскольку был уже пьян.
— А то, Стивен! — Алекс блеснул белозубой улыбкой.
— Я-то думаю, кто влюбил в себя всех женщин деревни!
— Да, куда мне до тебя, Стив!?
Смех снова раздался в помещении. Казалось, что стены скоро рухнут. Пространства хоть и было достаточно в трактире, но обстановка оставалась убогой, как и по всему поселению. Как и в каждом доме. Ни у одного из друзей, собравшихся здесь, не хватало денег или хотя бы достойной работы, чтобы прокормить семью. Времена оставались тяжёлыми. Войны и разруха после них, заставила аристократов вообще закрыться в своих поместьях, и забыть про более бедные народы, о которых, собственно, они никогда и не думали.
— А, что, мы завтра идём пировать, как короли? — почти выкрикнул кто-то из-за стола.
— Да, еле уговорил нашего друга пойти с нами. Правда, Алекс? — Уильям обратился к приятелю.
— Эх, была-ни-была, друзья! — ответил Томпсон. — А ты идёшь с нами, Дилан?
— Куда мне идти? Жена ещё не встаёт с постели после родов. Нет, не могу её оставить дома и пойти, — мужчина огорчился.
— Не переживай, старина! Мы тебе расскажем всё в подробностях. — Уильям, шатаясь, подошёл к Дилану, и положил руку ему на плечо. — И даже о любовных похождениях с выпившими дамочками!
Печальный друг воспрянул и заулыбался.
— Ну, тогда договорились. Дайте жару там, товарищи! — эль вновь заплескался в кружках.
После долгих увеселений, которые продлились почти до утра, Алекс вернулся домой. Он едва передвигал ноги, чувствуя, что сильно успел опьянеть. Карэн и Луиза спали. Почти упав на тюфяк, застланный соломой, молодого мужчину сразу одолел сон.
В десять часов утра, его кто-то разбудил. Ворча, и поднимаясь на кровати, Алекс не сразу понял, кто это.
— Давай, просыпайся, пьяница! Нам ещё предстоит идти к городу!.. Ты не забыл?
Он открыл глаза и посмотрел на наглеца, который прервал сновидение. Но тут же, вспышка яркого света, заставила их закрыть.
— Эй! Ты в порядке, дружище?
— Уильям, что ты хочешь? Дай мне поспать!
— Ну, и за что тебя любят женщины, если ты не можешь даже подняться с постели!? Пора собираться, ты же не хочешь пойти грязным и дурно пахнущим в прекрасный и большой город Борней? — почти мелодичным голосом пролепетал Уильям.
Только теперь, когда Уильям встал напротив небольшого окошка, стало заметно, как он ухожено выглядит.
— Неужели ты думаешь, что нас впустят? Я уверен, что мы только издалека сумеем рассмотреть хотя бы маленькую частичку самого ближнего поместья! Ты представляешь, сколько вообще людей находится в Борнее? И, если ты думаешь, что мы сумеем их увидеть, то ты ошибаешься! Нам позволят приблизиться к знати только на расстоянии километра! Если кто-то из них вообще придёт…..
— Чего ты так завёлся, Алекс? Мы, конечно живём не в городе, но ты сам знаешь, отчего я так сказал. Нас могли бы и не звать. Я думаю это празднество только для того, чтобы позднее выманить нас на работу. Весь Саффолк — это сердце продаж шикарных изделий. Я подозреваю, что им не хватает людей для каких-то новых работ.