Это не мой мир (СИ) - Петрова Мария. Страница 34

Увидев, что добыча оказалась слишком кусачей, бандиты бросились наутёк, но мои стрелы легко догнали их, ведомые магией жрицы, они огибали деревья и точно разили цели, пробивая гнилые тела насквозь, пачкая прелестное золотое оперение кровью.

Всё было кончено очень быстро.

Радостно похрюкивая, саламандры тут же набросились на павших, я судорожно кинулся собирать стрелы, боясь, что твари сожрут их вместе с телами. Пришлось даже поброться с обалдевшими от такого богатого пришества амфибиями. Вырвать стрелу изо рта одной из них оказалось гораздо сложней, чем сражаться с бандитами.

«Вот чем они питаются!» — Арён закрыла рот ладонями и отвернулась, чтобы не смотреть, как саламандры, борясь друг с другом, растаскивают тела бандитов, не оставляя после себя даже костей.

— Я понял, что это за запах… — поправляя слетевшую в бою повязку, сказал я, — Это трупный запах, тот же, что стоял на Смердящем поле…

— Сколько же тут должно быть трупов, что провонял весь лес?

— И почему некоторые из них вполне себе ходят, хоть и выглядят так, словно давно находятся в мире мёртвых?

«Они живые, просто больны, очень сильно больны, даже я бы не смогла излечить эту хворь. Я не знаю, что это.»

— Давайте просто двигаться осторожней, и не касайтесь тел! Это точно заразно! — сказал Ким Чхоль, понимая, что сам уже покрыт свежей кровью с ног до головы, — Ох, да дери их имперцы!

С деланной брезгливостью я сделал несколько шагов в сторону от друга:

— Пожалуйста, не подходи ко мне ближе, чем на расстояние вытянутой ноги.

— А как же дружеские объятия?

Ким Чхоль двинулся на меня, раскинув руки, Арён засмеялась, а я выставил перед собой лук и упёр его воину в живот, шутливо пытаясь остановить.

— Нет, нет! Это подождёт! Вот после купален или горячего источника, я ещё подумаю, а пока отойди, ты воняешь как саламандра.

Твари вокруг с любопытством наблюдали нашу перепалку, глядя так пронзительно, что мне невольно показалось, будто они вполне способны понять прозвучавшее только что оскорбление.

Эпидемия

Сораболь встречал нас яркими фонарями, зажжёнными для борьбы с наступающими сумерками, и недовольной охраной, мнущейся от скуки. Смена их подходила к концу, тела изрядно сопрели под доспехами, и то и дело можно было уловить попытки успокоить зудящую кожу хотя бы поправив ремни или подёргав лежащие плотными чешуйками латы.

Рядом со стражниками стояла молодая жрица, лицо её наполовину скрывала повязка, а в руках она держала небольшую курильницу, источающую настойчивый аромат благовоний. Запах сочился из дырочек густым белым дымком, но лишь смешивался с трупной вонью, ничуть не перебивая её.

Облаченная же во всё белое, жрица являла собой символ траура, охватившего город. Именно она отметила наше присутствие первой, мне показалось, что она оттянула повязанную на лицо шаль и улыбнулась, но движения её были столь быстрыми, что непонятно было, нарочно она это сделала, или повязка просто случайно сползла.

«Приказываю остановиться!»

Закованные в неряшливые латы стражники нехотя отошли от спасительной курительницы и преградили нам путь.

«Приветствую! В мои обязанности входит уведомить вас о страшной болезни, поразившей Сораболь, и изъять все имеющиеся у вас саламандровы зубы!»

— Это ещё с чего? — Чхоль сделал выпад, — Я, вообще-то, здесь не просто так шатаюсь, я Ким Чхоль и я сопровождаю невесту косогана Арён. Посторонись!

И, устав ждать, пока до стражника дойдёт сказанное, воин нагло отодвинул его с дороги. За что тут же получил кулаком, закованным в латную перчатку. От неожиданности Чхоль даже не попытался увернуться, отчего схлопотал тяжёлый удар прямиком в ухо. Таким хуком легко получилось бы отправить в глубокий нокаут даже опытного бойца, Ким Чхоль же устоял, только потряс головой и тут же попытался ответить, но оставшиеся стражники уже обступили его, угрожая оружием.

— Не думаю, что нам стоит начинать конфликт, проявите уважение к избранному Небесами герою и объяснитесь, зачем ввели столь грабительский сбор? — Я вышел вперёд, закрывая Чхоля от обнажённых мечей стражи…

Впрочем, скорей я закрывал стражников от ярости, овладевшей моим другом.

«Грабительский? Известно ли вам, что только приготовленное на основе саламандровых зубов снадобье способно излечить болезнь, свирепствующую в этих краях?»

— С этого и следовало начинать, — небрежно я отвязал наши мешочки с пояса, — Наверняка, это здесь на вес золота, нам должна причитаться какая-то компенсация. Верно?

«Развелось умников! Получите свою компенсацию у жрицы, многого только не ждите, времена нынче тёмные…»

Отдав зубы, я повернулся к белой жрице. Лицо её по прежнему закрывала шаль, выделяя пронзительные чёрные, как безлунная ночь, глаза. Передав Арён курильницу, она сняла с пояса небольшой кошелёк и протянула мне.

«Это гораздо меньше, чем вы могли бы получить вне стен города, но больше я дать не могу. Спасибо за помощь! Больных с каждым днём всё больше.»

— Вы готовите лекарство в храме? — Чхоль удивительно легко отошёл от конфликта, перехватил кошелёк и сейчас взвешивал его в руках, видно пытаясь определить сколько там монет.

«Нет, нам запрещено, лекарства готовят личные лекари министра, жрицы только собирают ингредиенты.»

— Запрещено? Как интересно, — протянул воин и, сделав широкий замах с силой метнул кошелёк в ударившего его стражника.

Звонко брякнув, мешочек прилетел точно в цель — единственную незащищённую доспехами часть тела. В лицо. Расквасив нос стражника в кровь, тонкая кожа кошеля лопнула, и звонким дождём монетки упали на землю.

Чхоль схватил Арён за руку и скомандовал:

— Бежим!

Я едва успел сообразить что к чему, наскоро поклонился белой жрице, и дал дёру следом за другом, пока стражники разрывались между желанием мести и служебным долгом.

Вспыхнувшую возле жрицы табличку я зацепил лишь краем глаза, мне показалось, что она назвала меня по имени и попыталась ухватить за край рукава, но я рефлекторно увернулся.

— Здорово я его, да? Будет знать!

Отдышавшись рассмеялся Чхоль. Никто за нами не погнался, но на всякий случай мы пробежали пару кварталов, прежде чем остановиться.

Несмотря на царящую атмосферу болезни и смерти, Сораболь цвёл, и чем дальше мы уходили от окраин, тем цветение его становилось пышней. Словно кто-то специально следил за тем, чтобы больные не шлялись на улицах, пугая горожан. А на главной торговой площади об эпидемии напоминали лишь облачённые в белое жрицы, окуривающие улицы благовониями.

И это работало! Вонь уже почти не чувствовалась, так что мы наконец сняли дурацкие, ставшие влажными от бега повязки.

— Ты лишил нас приличной суммы! На что мы теперь, скажи на милость, пойдём в купальни?

— Я думал, ты что-нибудь сообразишь, выкручиваться — это же по твоей части.

— В Сораболе должны чтить невесту косогана, думаю, мы сможешь что-то придумать с этим…

Девушка коротко улыбнулась и кивнула, соглашаясь со мной. Она либо наконец совсем оттаяла, либо позабыла о нашем разговоре. В любом случае, Арён снова смотрела на меня и не пыталась отвести взгляд.

— Ну вот видишь! Веди в эти свои купальни.

— Купальни? Мелко мыслишь, друг. — То ли аромат благовоний меня разморил, то ли уверенность Чхоля в моих способностях подстегнула самолюбие, но я разошёлся: — Дворец! Мы идём во дворец!

Здесь, в оживлённом городе всё было иначе, совсем не так, как в полупустых деревнях. Дорогие одеяния Арён терялись среди пестрых витрин торговцев, разодетых знатных особ и женщин, смеющихся нарочито громко. Казалось, в этом людском потоке до нас нет никому дела. И испачканный кровью и потом ханбок Чхоля, и украшенный изящной вышивкой хварот жрицы, и я, старавшийся сохранить свою одежду чистой до последнего, слились в одно сплошное серое пятно, вторя окружению. И только если остановиться, замереть на мгновение, перестать бежать и оглянуться вокруг, подмечая мелочи, можно было разбить серость на разноцветные пятна.