Пленница лунного эльфа (СИ) - Хейди Лена. Страница 84
Нежный поцелуй в шею резко выдернул меня в реальность, и я обернулась на улыбающегося вампира.
— Да ты купидон! — голубые глаза Ли окутывали меня любовью и нежностью.
— У меня лука нет, и я в одежде! — рассмеялась я.
— Ну, это поправимо, — дразняще подмигнул мне император.
— А, откуда ты вообще про купидонов знаешь? — с интересом посмотрела я на него.
— Я много читаю, — с улыбкой пояснил вампир.
— Доедай, Александра, и пойдём — покажу библиотеку. — тяжело вздохнул Ватиэль. Потеря Надин и известие о скорой отмене рабства его сильно подкосили. — У меня большая коллекция книг с Земли, и много изданий с легендами о проклятии. Думаю, тебе это будет интересно.
— Я скоро верну красоту всем женщинам, князь, — мне захотелось его приободрить. — И все твои наложницы станут красотками! Только представь!
— Ага, и при этом они станут свободными и уйдут от меня, — снова вздохнул он. — А всем моим рабам мне придётся платить зарплату. И куда катится этот мир? — сокрушённо покачал он головой.
— Да ты же богат как гномик на золотом прииске! — рассмеялась я. — Не обеднеешь!
— Ну-у-у, вообще да, — был вынужден признать князь и немного повеселел.
Едва я успела доесть салат, как в воздухе заискрились огоньки открывающегося Портала, но вместо Кая и Нанта оттуда выбежал Олдин.
— Александра! — обрадованно выдохнул он, кидаясь ко мне, и я быстро вскочила с дивана, чтобы окунуться в его взволнованные объятия. — Я так и знал, что найду тебя рядом с отцом! Что с тобой случилось? Ты в порядке? — Дин прижимал меня к себе так сильно, словно боялся, что я исчезну. — Я уничтожу любого, кто посмел тебя обидеть!
— Ваше высочество, — вытянулся перед ним по струнке побледневший князь.
— Всё хорошо, Дин, это было просто недоразумение! — заверила я своего друга.
— Ничего себе недоразумение! — не поверил принц. — Я чуть с ума не сошёл, ощутив, что ты в смертельной опасности!
— Уже всё хорошо, правда! — я с благодарностью поцеловала его в щёку и высвободилась из сильных рук. — Мы тут с твоим отцом и князем ужинаем. Присоединишься? — махнула я рукой на стол, заставленный вкусностями.
— Пожалуй, нет, — окинув внимательным взглядом нашу тёплую компанию, отказался он. — Я безумно рад, что ты жива и здорова, и теперь вынужден откланяться: очень много дел во дворце. Мне сказать твоим мужьям, где тебя искать? — уточнил он.
— Да! — кивнула я. Устала, хочу домой и в кроватку. А мне ещё вампира покормить нужно.
— Нет! — решительно возразил Ли. — Пускай сами найдут! Не маленькие!
— Ладно, — понуро сдалась я, махнув рукой.
Тепло попрощавшись с Дином, мы с Ли и Тео наконец-то отправились вслед за Ватиэлем в его библиотеку.
— Какая огромная! — не удержалась я от восторженного возгласа, когда мы оказались внутри. Здесь было в десять раз больше книг, чем у генерала, и всё длинное уютное помещение было заставлено ровными рядами деревянных стеллажей. А у окна, рядом с письменным столом, стоял мягкий диванчик.
— У меня всё большое! — подмигнул мне князь и тут же отшатнулся под грозным взором императора.
— Ну, показывай давай свою коллекцию, — усмехнулся Ли.
— Книги с Земли в самом конце. — махнул князь куда-то вдаль. — А вон в том ряду, у стены — издания относительно проклятия. В своё время я очень углублённо изучал легенды, — заявил эльф.
— Ты можешь дать мне на время несколько книг, где очень хорошо освещена эта тема? — как-то незаметно, само собой, я перешла с ним на «ты».
— Прости, Александра, но тебе придётся читать всё это здесь: эти издания уникальны и бесценны, и я не хочу ими рисковать,
— извиняющимся тоном отказал мне этот библиофил. — Что ты делаешь? — удивился он, когда я встала на колени и начала шарить рукой под одним из массивных стеллажей.
— А, вы разве не видите? — воскликнула я. — Там корешок какой-то книги торчит, и она светится!
— Что? — опешил князь, опускаясь на колени рядом со мной. — Но этого не может быть: мои фолианты на полу не валяются! И ничего там не светится! Ой… — растерянно захлопал он глазами, когда я вытащила на свет увесистый старинный томик в кожаном переплёте.
Глава 63
Квест
— Неужели вы не видите, как эта книга сияет? — удивлённо посмотрела я сначала на Ватиэля, потом на Ли и Теодора.
Обхватив за талию, вампир быстро и аккуратно поднял меня с пола и поставил на ноги, и князь тоже встал с колен.
— Она не сияет, Лекси, — эльф был озадачен.
— Обычная книга, только старая, в потёртой коричневой обложке, — пожал плечами Тео.
— Странная вещь, — задумчиво хмыкнул император, повертев этот раритет в руках. — Я не вижу, чтобы она светилась, но чувствую, что от неё исходит тепло, как после мощного магического воздействия. С ней явно сильный маг поработал. ОЧЕНЬ сильный, — ещё раз подчеркнул он. — Но угрозы я не улавливаю.
— Надо почитать! — решительно заявила я, направившись к письменному столу у окна. — Может, её сюда Син подкинул? Он же сказал мне искать ответы в трёх библиотеках, и княжеская — одна из них. Устроил мне своеобразный квест, апельсинка вредная.
— Квест? — не понял Ватиэль.
— Игру, — пояснил ему Ли и тут же добавил: — Это не Син, я уверен. Я бы понял, что это его магия, по энергетическому отпечатку.
— Тогда вопрос о том, кто воздействует на твои книги магией и разбрасывает их под шкафами, остаётся открытым, — заявила я князю.
— Надо усилить здесь охрану, — нахмурился эльф. — Хотел бы я поймать этого вредителя!
— Итак, что тут у нас, — пробормотала я. Положив книгу на стол, я раскрыла её и принялась осторожно перелистывать хрупкие пожелтевшие листочки, которые, казалось, вот-вот рассыплются под моими пальцами. — «Книга надежды». Хм, интересное название. Всё понятно, тут древние легенды лунных эльфов, — заявила я, легко читая все эльфийские знаки и символы.
— Александра, ты меня поражаешь! — восхищённо посмотрел на меня князь.
— А то… Я ещё и крестиком вышивать умею… — усмехнулась я с улыбкой. — Во-о-от! Я нашла! Ура! — душу наполнило ликование, когда я увидела текст о проклятии, написанный тёмно-золотистой светящейся краской.
— Лекси, дай посмотреть! — Ли взял в руки это сокровище. — Это не чернила, — удивлённо отметил он. — Надписи сделаны энергетическим отпечатком, и он рассеется в любой момент.
— Ой, — испугалась я, выхватила у него книгу и погрузилась в чтение.
Вначале было написано то, что я уже и так знала — легенда о том, как тысячу лет назад эльф Олафниэль влюбился в рабыню своего друга Мириэль, но не успел оформить сделку, потому что друга убили, и наложил на Мири чары уродства, чтобы кроме него никто не купил её на аукционе. Но один извращенец-аристократ выкупил её и изнасиловал, а его жена велела отрубить девушке руки по локоть, прижечь культи и содрать кожу. Мири умерла в жутких мучениях, и её труп был выкинут за пределы замка — на большой серый камень. Когда Олаф нашёл её тело, то смог опознать свою любимую лишь по рукам. Олаф умер от горя на том камне с останками Мириэль, а перед смертью проклял весь этот мир — с его рабством, похотливыми мужчинами и садистками-женщинами.
А вот дальше в книге шли указания о том, как можно снять это проклятие, и с этого места я начала зачитывать вслух.
— Вернуть в этот мир красоту сможет лишь прекрасная леди из иноземья, со светлой душой и чистым сердцем. Необходимо начертить её кровью на магическом камне или его осколке, на котором умер Олафниэль, одно определённое слово, и соблюсти три условия. Первое — рабство в этом мире должно быть отменено, окончательно и бесповоротно, — я посмотрела на своих притихших спутников и торжествующе воскликнула: — Ага, я же говорила! Ладно, читаю дальше. Второе условие — эта леди должна быть частью этого мира. Э-э-э, ну, я же замужем за эльфом, значит, вроде как уже часть этого мира, — неуверенно посмотрела я на императора, и тот растерянно кивнул. — И третье условие — леди должна пожертвовать ради этого… Ой-й-й, тут текст обрывается! — с досадой воскликнула я, перелистнув страничку и увидев, что дальше кто-то варварски выдрал фрагмент.