Сломанные Крылья (ЛП) - Локк Катика. Страница 22
Стиснув зубы, Джек стал звать магию, позволяя ей впитывать страх и похоть, бурлящие внутри. Его руки замерцали золотисто-зеленым.
— Что ты собираешься делать? — спросил Акитра. — Я тебе не какой-то там куст, да и не думаю, что выйдет залечить меня до смерти. Очень любопытно… сколько силы нужно, чтобы сломать мага? — Фэйри схватил его за волосы, заставляя запрокинуть голову, фиолетовые глаза засветились, словно отражая магию Джека, а потом Акитра наклонился и поцеловал его.
Джек охнул, и язык Акитры скользнул в его рот, подводя к самому краю и удерживая его там. Кожа Джека покрылась мурашками, казалось, под ней шевелится что-то холодное и липкое, свет вспыхнул и замигал, впитывая его наслаждение и желание. Зажмурив глаза, Джек впился пальцами в бок Акитры, борясь с магией, пульсировавшей во всем теле. Ощущение было слишком, слишком сильным — такое перегрузило бы любые чары, которые он мог попытаться наложить, и скорее всего убило бы обоих. Застонав в рот Акитре, Джек вобрал магию из рук обратно в себя, с трудом заставляя ее успокоиться, улечься.
Акитра отстранился.
— И это все, на что ты способен, малыш-маг? — протянул он. Дрожа и хватая ртом воздух, Джек вонзил ногти в его бок, но действия это не возымело. Акитра наклонил голову, так что его дыхание щекотало щеку Джека, забираясь под воротник. — Открою тебе один маленький секрет, — прошептал он. — Ты не делаешь мне больно. Мои нервные окончания не реагируют ни на что, кроме сильных тактильных ощущений, так что можешь не рыпаться.
— Хрен тебе, — процедил Джек. Стиснув кулаки, он заехал Акитре под дых, но тот лишь тихо охнул.
— Ты начинаешь выводить меня из себя, — бросил он, выпустив руку Джека, и, схватив его за полы рубашки, попытался стянуть ее через голову.
Сообразив, что одежда — единственное, что спасает его от полной силы Акитры, Джек ударил его еще раз и нарочно стал заваливаться на пол, пробуя хоть так выскользнуть из рук Акитры, но фэйри просто последовал за ним, толкнув Джека на спину и взгромоздившись сверху.
— Мне почему-то кажется, что положения это не улучшило, — усмехнулся Акитра в тусклом свете, падающем из коридора.
Джек закричал и изогнулся — ладони Акитры забрались под рубашку, и все тело словно загорелось, похоть накрыла его с головой, яички налились, член потянуло пульсирующей болью.
— Пожалуйста! — застонал Джек, но Акитра только рассмеялся.
— Когда я с тобой закончу, ты научишься умолять получше. — Он задрал рубашку Джека до груди, обнажив его живот. Джек попытался перехватить его руки, но сил совсем не было. Акитра наклонился, коснувшись губами чувствительной кожи на его животе, согревая дыханием, зарываясь языком в пупок.
— Дерь… мо… — выдохнул Джек, а потом закричал, потому что Акитра прижался лицом к его животу и прихватил кожу зубами — неослабевающее, жгучее удовольствие внутри не оставило боли ни единого шанса.
Акитра, выпрямившись, сел и расхохотался.
— Да ты настоящий фрик, — заметил он. — Ты поэтому не хочешь помогать Майке — тебя заводит, когда он себя режет? Любишь боль, Джек? — Обдав его ледяным холодом, на Джека нахлынул ужас. Он не мог дышать. Акитра склонился над ним, упершись ладонями по обе стороны от плеч Джека, его лицо оказалось всего в нескольких дюймах. — Надеюсь, что любишь, потому что я заставлю тебя истекать кровью.
Внезапно на них упала чья-то тень. Акитра повернул голову, хлестнув волосами по лицу Джека, и попытался встать. Послышался глухой звук, и фэйри повалился прямо на Джека. Голый живот прижался к его животу, щеки их соприкоснулись, и Джек закричал, из глаз, казалось, посыпались искры, он выгнулся, вскинув бедра, царапая Акитру ногтями. Нужно было как-то столкнуть его, но мышцы не слушались.
Акитра зашевелился, поднимаясь, тяжесть с груди пропала. Джек прерывисто вздохнул и всхлипнул. Он больше не выдержит. Желание пробегало по телу волнами, больше похожее на агонию, чем на экстаз. Хотелось сдохнуть.
— Джек… Джек, все в порядке. — Голос казался знакомым, но он принадлежал не Акитре. Джек открыл глаза, слабый свет из коридора выхватил лицо Зэйдена, тлеющие угли глаз. Он оттащил отрубившегося Акитру подальше от Джека. — Меня нашел Айзери, — пояснил Зэйден, бросив Акитру на полу. — Я сразу рванул сюда.
— Зэйден… — Джек перекатился на бок, одной рукой поправляя рубашку. Каждое движение казалось сладкой пыткой, от прикосновений Акитры тело стало слишком чувствительным. — Слава Маэле… спасибо. — Он застонал и встал на четвереньки, трясясь всем телом, пытаясь отдышаться. Теплая рука легла на его плечо, и он вскрикнул и съежился.
— Это всего лишь я, — сказал Зэйден, положив ладонь на спину Джеку. — Давай помогу тебе подняться. — Джек послушно встал на ноги; голова кружилась: трусы неприятно терлись о член, джинсы впивались в ягодицы, туго обхватывая пах. Дрожащими руками он стал бороться с пуговицей, но Зэйден сжал его плечо и подтолкнул к двери. — Не здесь, — отрезал он. — Шандарахнул я его довольно сильно, но у фэйри слишком крепкие черепа, не знаю, сколько еще он пробудет в отключке.
— Я не могу… не могу ждать, — выдавил Джек, потирая себя сквозь деним и заплетаясь ногами, когда Зэйден вытащил его в коридор. — Дай мне одну минуту! — Он вырвался из хватки Зэйдена.
— Одной минуты тут не хватит, — возразил тот, — и рукой тоже обойтись не выйдет. Он конкретно перестарался. — Зэйден снова потянулся к нему. — Идем, я помогу, только не здесь.
— Где тогда? — прохрипел Джек и, стиснув зубы, взял Зэйдена за руку.
— Наверху, — ответил тот, потащив его за собой по коридору, мимо закрытых дверей, из-за которых грохотала музыка.
Свернув за угол, Джек застонал при виде широкой лестницы.
— Где Айзери? — спросил он, с трудом заставляя себя сделать шаг, другой. Свободная рука сама собой потянулась к ширинке, расстегнула пуговицу и молнию. Облегчение было мимолетным, но все лучше, чем ничего. — Он в порядке?
— Он был испуган, — сказал Зэйден. — И у него ухо кровоточило. Я оставил его в пустой комнате и велел запереться. Хочешь его увидеть?
— Только не так. — Джек вспомнил выражение, полное страха и боли, на лице Айзери, и у него заныло в груди. Это все его вина.
Глава 18
Добравшись до самого верха, Зэйден повел Джека по коридору, но остановился у первой же открытой двери. Зэйден засунул голову внутрь и выставил перед собой свободную руку, на его ладони появился мерцающий шар — по комнате заплясали тени. Это оказался какой-то кабинет, вдоль двух стен тянулись полки с книгами, еще в комнате стояли два стола: большой в окружении нескольких стульев расположился посередине, и старый массивный рабочий — перед единственным сейчас темным окном.
— В самый раз, — кивнул Зэйден и щелкнул пальцами. Пламя полыхнуло, растекшись перьями по комнате, зажигая каждую лампаду, каждую погасшую свечу. Войдя вслед за ним, Джек одним движением спустил джинсы вместе с бельем на бедра. Зэйден закрыл и запер дверь и, подойдя к Джеку, уставился горящими глазами на его член — Джеку чертовски хотелось схватить его за плечи и заставить опуститься на колени. — Здорово, что я прихватил с собой много смазки, — хмыкнул Зэйден, и Джек едва сдержал всхлип.
Он смотрел, как Зэйден скидывает туфли и расстегивает свои узкие брюки из кожи шивала, как стаскивает их с себя и как при этом двигаются его бедра.
— Ты тоже возбужден, — заметил Джек, растерянно шагнув к нему.
— Ну еще бы, — отозвался тот. — Я же стащил с тебя Акитру… его сила действует на меня так же, как на тебя.
— А… точно, — кивнул Джек. — Не… не знаю… что я… — Он замолчал, потому что Зэйден нагнулся, чтобы поднять брюки с пола, свет свечей мягко обрисовал изгиб его задницы, игривую впадинку между ягодицами…
Джек пришел в себя, когда уже оказался на другом конце комнаты, прижимая задыхающегося Зэйдена к стене.
— Черт, Джек, да ты что! — Зэйден пытался оттолкнуть его.
Джек выпустил его и сделал шаг назад, рука, когда он поднес ее ко рту, тряслась. Ему стало дурно.