Трон Знания. Книга 5 (СИ) - Рауф Такаббир "Такаббир". Страница 73

Выдержав долгую паузу, Адэр проговорил:

— Сегодня ночь желаний, и я озвучу своё самое сильное, самое искреннее желание. Я хочу воскресить историю Грасс-дэ-мора. Хочу вместе с вами осознать и исправить ошибки. Хочу вместе с вами гордиться тем светлым и чистым, что было в жизни наших прадедов. Буду рад, если вы поможете моему желанию исполниться. Меня интересуют документы времён правления Зервана и первых лет после его исчезновения. Это могут быть семейные реликвии, письма, дневники — всё, где говорится о событиях вековой давности. А теперь… ночь продолжается, праздник продолжается. Музыка!

Под крики и аплодисменты вернулся к Элайне и Кангушару. Герцог попрощался и хотел уйти, но Адэр его остановил жестом и обратился к сестре:

— Крикс отвезёт тебя в гостиницу. Хорошенько выспись. Вечером приедут девочки.

— Дизи и Лилу?

Адэр кивнул:

— Они уже в пути. Не только ты умеешь преподносить сюрпризы.

— Зачем?

— Съездим к морю. Здесь есть замечательная дорога через оливковую рощу. До самого берега.

— Адэр… — Элайна с укоризненным видом покачала головой.

— Они приехали в морскую державу. И даже не искупаются в море? Считаешь, это правильно?

Препоручив сестру Криксу, Адэр повернулся к Кангушару:

— Герцог! Сколько вам подчиняется защитников?

— Почти миллион, Ваше Величество.

— Армия.

— Армия, — кивнул Кангушар, бегая взглядом по толпе.

— Перед кем они отвечают за свои поступки?

— Передо мной, Ваше Величество.

— Перед кем отвечаете вы?

В Адэра упёрся стальной взгляд.

— Перед вами, Ваше Величество.

— Перед кем отвечаю я? — спросил Адэр.

Герцог смотрел на него, умело пряча чувства и мысли за холодной сталью глаз. И лишь жилка, вздувшаяся на виске, выдавала его волнение.

— Я держу ответ перед своей совестью, — сказал Адэр. — Иметь всё намного сложнее и ответственнее, чем не иметь ничего. Вы посоветуйтесь со своей совестью и определитесь, чего вы хотите. Может, власть для вас непосильная ноша?

— Ваше Величество…

Адэр жестом приказал ему умолкнуть:

— Возьмите паузу, герцог Кангушар.

Указал на придворного, переступающего с ноги на ногу за спинами защитников:

— Виконт Ланир! Готовьтесь к свадьбе.

Повернулся к Эшу:

— Где Эйра?

— Она сильно устала и отправилась спать.

Адэр подозвал старшего советника:

— Сколько вы выпили вина?

Лаел с задумчивым видом потёр висок:

— Пять кружек.

— И я пять. Добьём до двенадцати?

Лаел рассмеялся:

— До рассвета не осилим.

— А если очень постараться?

— Постараться — можно.

Обмениваясь впечатлениями о празднике, Адэр и старший советник побрели в сторону улицы, где тезы выпили, вроде бы, не всё вино.

*

По дороге, проложенной через оливковую рощу, катили четыре автомобиля. В одном ехали Адэр и Элайна с дочерьми, в другом Эйра и воспитательница девочек — дама средних лет интеллигентной наружности, в двух машинах находились личные охранители правителя, некогда прибывшие с ним из Тезара.

Оливковая роща — собственность ветонского графа — росла в одной из красивейших межгорных долин. Справа холмы, покрытые пушистыми кустарниками. Слева скалистый кряж, удерживающий вершинами облака. Впереди солнце, взирающее на своё отражение в море. Сзади по зелёному пригорку петляет дорога, ведущая в Кесадан. Оттуда, с пригорка, и открывался этот чудный вид. Сейчас за окном проплывали деревья: стволы — будто склеенные жилы; длинные узкие листья; плоды как маленькие несозревшие сливы.

Эйра смотрела на тени, отбрасываемые кронами, и пыталась представить себя на месте Элайны. Как бы она, будучи королевской особой, вела себя и что бы делала, окажись её брат в сетях безродной нищенки? Эйра не считала себя нищенкой и уж тем более не считала себя безродной, особенно сейчас, когда ей удалось «сорвать» звёзды с небес. И не важно, что это было: массовая галлюцинация, чудо природы или её злость на герцога Кангушара. Но где Адэр и где она? В его крови нет примеси, а в ней кровь предателя Зервана смешалась с кровью простых людей, которые ничуть не хуже, а порой и лучше дворян. И она не просто моруна, а жрица от Бога. Перед истинной жрицей преклоняли колено все, независимо от происхождения: и короли, и селяне. Кланялись не ей, а её знаниям и силе, её бесстрашию и способности жертвовать собой.

После принятия сана истинные жрицы на семь лет покидали мир людей, жили отшельницами в лесах или горах. Они обретали память поколений, постигали знания, неподвластные обычным людям. И возвращались после того, как переплывали Море Просветления. Если бы Иштар знал, что Радрэш — ракшадский основатель учения «Семи Морей» — был недалёк от истины…

— О, боже! — воскликнула гувернантка. — Опять эти звери!

Вынырнув из размышлений, Эйра придвинулась к даме и посмотрела в окно с её стороны. Рядом с автомобилями бежали Парень и Девица.

Машины остановились на границе рощи и песчаного пляжа. В двадцати шагах на берег накатывали ленивые волны.

Адэр вышел из автомобиля первым. Приласкал зверей, жестами попросил их отойти. Отбежав на почтительное расстояние, моранды ринулись в море. Охранители постелили плед в тени деревьев, поставили корзинку и разбрелись в разные стороны, а вскоре и вовсе исчезли из виду. Элайна велела дочерям разуться, взяла их за руки и в сопровождении гувернантки пошла по кромке воды.

Эйра уселась на плед. Зачем она здесь? Элайна и девочки не обращали на неё внимания, воспитательница не промолвила за дорогу ни слова, если не считать единственного возгласа, вызванного появлением моранд. Адэр не может найти с сестрой общий язык. Глядя ей в спину, упёр кулаки в бока, прошёлся вдоль крайних деревьев. Ему бы поговорить с ней, успокоить, а он притащил с собой камень их раздора и хочет, чтобы сестра радовалась морю и солнцу.

Эйра привалилась плечом к стволу и посмотрела вверх. Ветра нет, ветви усеяны оливками, а не яблоками. Но всё равно будет неприятно, если что-то свалится на голову.

Адэр развернулся и пошагал к Эйре, на ходу подворачивая рукава рубашки:

— Чему улыбаешься?

— Впервые вижу оливковое дерево.

— Надо будет приехать сюда в начале лета, когда олива цветёт. — Адэр разулся, стянул носки и начал подворачивать штанины. — Просил Элайну не брать эту няньку, она всё равно взяла. Отправлю их в город, тогда поплаваем.

— Ваше Величество…

— Ты видела Его Величество без носков? — спросил он, вытаскивая рубашку из брюк. — Просто Адэр.

— Я не стану звать вас по имени. Это неправильно.

Адэр сел рядом:

— Давай найдём скучный город. Купим маленький домик и создадим своё крошечное государство.

Эйра улыбнулась:

— Вы будете королём?

— Конечно, на меньшее я не согласен.

— Вам не нравится скука.

Адэр посмотрел на сестру и племянниц, шагающих обратно:

— Когда нам станет совсем уж скучно, мы пригласим в гости Элайну.

Эйра поймала на себе косой взгляд герцогини:

— Идите к ним. Они скоро уедут, вам будет их не хватать.

Адэр положил руки на согнутые в коленях ноги:

— Младшая меня почти не помнит. Когда я уехал из Тезара, Лилу было два с половиной года.

Эйра посмотрела на синеглазую девочку. Из-под соломенной шляпки с широкими полями на плечи спадали светло-пшеничные волосы:

— Она похожа на вас.

— Кровь династии Карро. А старшая научилась меня стесняться. И не разучится, пока рядом мать и нянька.

Эйра перевела взгляд на девочку с русыми волосами, покрытыми мелкой белой сеточкой.

— Как её зовут?

— Дизи, — ответил Адэр и быстро добавил: — Она похожа на деда, отца Модеса.

В его голосе Эйра почувствовала непонятное напряжение. Дизи повернулась к ним личиком и улыбнулась дяде. Глаза чайного цвета, на щёчках ямки. Заправила за ушко вылезшую из-под сеточки прядку волос.

Перед внутренним взором возник Модес. Тучный кареглазый шатен с торчащими ушами. А он на кого похож? На свою мать?