Хищный лес (СИ) - Швецов Павел. Страница 25
Теперь они стояли в полном обмундировании, с оружием наперевес и мысленно гадали: кто же из них сумеет выйти из печально знаменитого Хищного леса.
— Я не люблю долгих речей, — обернулся к ним Том, чувствуя, что должен хоть что-то сказать. — И не буду вас обманывать касательно того, что нас там ждёт. Теперь вы не можете отступить, не можете сказать, что передумали и хотите домой. Все знают, что на кону. И каждый должен сделать то, что в его силах.
Глава 18
Они шли по лесу со всей доступной им скоростью, при этом стараясь создавать как можно меньше шума.
Все молчали. Тому даже не пришлось отдавать об этом приказ. Здешняя обстановка сама говорила о том, что нельзя шуметь.
Тишина вокруг стояла просто оглушительная. Ненормальная тишина. Никаких привычных криков животных, рёва хищников, клёкота птиц и других летунов. Мир вокруг словно замер в единой поре.
Том чувствовал, что это успели заметить все. Каждый член команды то и дело оглядывался по сторонам, тщетно пытаясь отыскать хоть какие-то признаки жизни.
Но за два часа пути им ни то что животные не встретились, даже их следов нигде не было. А ведь, как только они вошли в лес, Том ожидал почти немедленного нападения на них. Он не убирал палец со спускового крючка ни на секунду. Арида постоянно вскидывала свою винтовку, напряжённо всматриваясь в прицел, но так ни раза никого и не увидела. Разведчики нервничали всё больше. Вздрагивали от звука собственных шагов, видели в здешних тенях что-то неправильное и зловещее.
Ирвин, всё время шедший впереди группы, немного отстал. Том сразу догадался, что это вовсе не из-за его возраста. Старый разведчик хотел с ним поговорить.
— Ну, что скажешь? — звенящим шёпотом спросил Ирвин.
— Пока ничего. Ты и сам видишь.
— Вижу, — кивнул Ирвин. — Никогда такого места не встречал. А я, где только не бывал! Нет, ну хоть какие-то живые создания тут должны быть, верно?
— Должны, — спокойно подтвердил Том. — Но их здесь почему-то нет. Хотя растительность вокруг просто роскошная. Словно её не трогали уже очень-очень давно.
Он многозначительно глянул на Ирвина, и тот нахмурился сильнее.
Привал объявили где-то через час, когда окончательно стало понятно, что никто на них нападать не собирается. Том относился к этому факту крайне неоднозначно. С одной стороны, можно было только порадоваться тому факту, что все они ещё живы. Но с другой… лес словно заманивал их, позволял пройти подальше, чтобы потом захлопнуть капкан. К тому же, такое спокойствие непременно должно было негативно сказаться на боеготовности. Вскоре, так или иначе, они начнут терять бдительность, а это верный путь к гибели…
Половина группы расположилась на стволе упавшего дерева, которое уже успело полностью порасти мхом. Другая половина расположилась прямо на земле.
— Огонь бы сейчас развести, — мечтательно сказал Пак.
— Ага, чтобы умереть в тепле?! — фыркнул Ирвин.
— Да это же шутка… — смутился молодой разведчик.
— Дома шутить будешь. Когда этот проклятый лес останется далеко позади. А пока мы тут… только постоянная бдительность и серьёзность могут нас спасти. Ты понял?
Они быстро перекусили консервами, выпили воды из фляжек. Том отдал мысленный приказ и открыл карту. Судя по маршруту, который он построил вместе с Виктором, шли они правильно, почти нисколько не сбились. На всякий случай Том достал из кармана компас и долго смотрел на него. Древний, почти как сам мир, прибор всегда был с ним в дальних походах. Об этом позаботился старый Терри Эвикто.
— Электроника это хорошо, Том. Но мы не знаем, сколько она ещё будет работать. Вдруг Система однажды отключится… что тогда?
Том хорошо запомнил эти слова. И сейчас был особенно благодарен за них своему учителю. Дело в том, что шли они, конечно, правильно, и даже будто бы согласно графику, вот только карта всё время немного сбоила. По картинке шла мелкая рябь, то и дело пропадали отдельные символы.
Теоритически это могло объясняться последствиями электро-магнитного импульса. Вот только побочный эффект от него по всем нормам должен был уже давно пройти…
Том помотал головой, отключил Систему и скомандовал продолжить движение. Чем дальше их команда продвигалась в лес, тем красивее вокруг становилось.
Им попадались невероятные цветы, сорта которых даже Кейт назвать не могла. Сначала она пыталась брать образцы каждого нового растения, но на третьем десятке сдалась, поняв, что всё охватить не сможет, даже при её огромном желании.
Вскоре им встретился настоящий сад, с фруктовыми деревьями, ветки которых так и клонились к земле под тяжестью зрелых плодов. После беглого осмотра и анализа портативным приборчиком, Кейт сообщила всем, что фрукты съедобны. Вся команда тут же поспешила набить ими сумки. Том не стал им мешать, понимая, что поход может затянуться, тогда еда лишней точно не будет.
Здесь тоже росли цветы. Прямо под ногами, на деревьях, в виде кустов и «паутинок», свисающих с веток. От них шёл удивительно приятный, пьянящий аромат.
Кейт наклонилась, сорвала один из распустившихся бутонов и с блаженством вдохнула сладковатый воздух. На её лице отразилось безмятежное спокойствие, словно и не были они сейчас вдали от племени, посреди странного леса, который по идее, должен был их уже убить.
Девушка улыбнулась Тому. Он не стал отвечать тем же, зная, что это лишь даст ей ложную надежду на то, чего он дать не сможет. Арида, несмотря на свою воинственность, тоже не удержалась и сорвала себе цветок, убрав его в рюкзак.
Они прошли ещё немного по этому цветущему саду и вскоре услышали журчание быстро текущей воды. Это была первая хорошая новость за сегодня.
Запасы нужно было пополнять при первой же подвернувшейся возможности, что и было сделано. Среди разведчиков пошли разговоры о том, что не плохо бы пойти вдоль ручья, ведь направление его течения лишь немного отклоняется от их маршрута.
Именно тогда они нашли первый скелет. Это было довольно крупное существо, с четырьмя когтистыми лапами, и ещё двумя рудиментарными конечностями в районе груди.
Судя по всему, умерло оно уже очень давно, однако Кейт заинтересовалась костями.
— Это пока первый представитель здешней фауны, который нам попался!
— Мёртвый представитель, — поправил её Том.
— Мне нужно всего тридцать секунд! — она быстро достала из рюкзака инструменты, отколола небольшой кусочек кости и поместила его в анализатор. — Сейчас… Сейчас…
Том быстро обежал джунгли взглядом и кивнул Ноэлу, чтобы тот проверил безопасно ли впереди. Разведчик быстро и тихо скрылся среди высоких кустарников.
— Поверить не могу… — пробормотала Кейт. — Это какая-то ошибка. Если прибор не врёт, то этот скелет лежит тут не меньше трёх сотен лет. Но ведь…
Она не успела договорить. Ноэл быстро вернулся, при этом, вид у него был до крайности взволнованный.
— В чём дело? — тут же подскочил к нему Том.
— Босс, вы должны это увидеть сами. Идёмте!
Команда быстро похватала рюкзаки и поспешила вслед за Ноэлом. Они прошли метров тридцать и оказались на просторной поляне, очищенной от деревьев. Почему здесь росли только относительно мелкие кусты, было хорошим вопросом. Но эта мысль тут же исчезла из их голов, когда все увидели целую группу скелетов.
Их было не меньше дюжины. Все они явно были того же вида, что и тот монстр, которого обнаружили несколькими минутами раньше.
— Боги… — пробормотал Пак. — Их тут целая стая была. Кто же их убил, да ещё так?
Он поочереди посмотрел на всех своих товарищей, но ни у кого из них не было ответа. Тому было ясно, что имел в виду Пак под словами «да ещё так». Скелеты лежали на земле абсолютно целые. На костях не было ни следов зубов, ни каких-либо других воздействий. Создавалось впечатление, что крупная стая монстров просто мгновенно умерла на месте, без каких-то внешних причин. Только одному из них должно быть, удалось недалеко убежать…