Мир богов (СИ) - Борисова Светлана Александровна. Страница 53
Когда отпала забота о выборе безопасного пути, он задумался, каким образом ему избавиться от сатиров. Как волшебные существа, они были гораздо выносливей, чем люди, и могли преследовать его до тех пор, пока он окончательно не выдохнется или не упадёт замертво.
«Ну нет! Козлоногие не дождутся, чтобы я праздновал труса!» — решительно подумал бог войны.
Придя к выводу, что в бегстве мало смысла и это лишь напрасная трата сил, он резко развернулся. Оказавшись носом к носу с одним из преследователей, он что было силы треснул его между глаз, а затем схватил за рога и одним движением свернул ему шею.
Видя такое дело, сатиры отскочили и уставились на него горящими глазами. Они сразу же почуяли, что он — не обычный смертный.
Пока остальные переговаривались, гадая, с кем они имеют дело, пострадавший сатир вернул голову на место и на его ладони вспыхнул колдовской огонь. Он поднёс его к лицу Ареса и дружелюбно осклабился.
— Мальчик, ты кто такой? — мелодично пропел лесной демон.
— Не твоё дело! — отозвался Арес, спокойно глядя в зелёные глаза с вытянутыми звериными зрачками.
Как опытный воин, он не терял времени даром и использовал передышку для восстановления сил. При помощи дыхательной гимнастики он очистил лёгкие и кровь и приготовился к новым испытаниям.
Несмотря на недоедание, мальчишка был рослым и, как любая аватара, рассчитанная на божественное начало, он был гораздо сильней, чем обычный человек. Потому-то Джуну постоянно попадало. Уже сильный как взрослый мужчина, он легко справлялся с обидчиками и было чудом, что он в своём безумии ещё никого не успел убить. Правда, Арес, вселившись в тело мальчика, тут же исправил это упущение.
Сатиры попытались поймать его врасплох, но у них ничего не вышло. Бог войны, хоть и бывший, знал все их уловки наперёд. Не оборачиваясь, он перехватил палку, которой его собирались оглушить, и треснул ею обидчика, но не удовольствовался этим и воткнул её острым концом в мохнатый зад. Арес специально не целился, но попал точно под хвост. Сатир, не ожидавший столь скорого сексуального удовлетворения, по-заячьи заверещал и, высоко подпрыгивая, умчался в лес. Вслед за тем раздался скрипучий смех и из темноты выступил высокий беловолосый мужчина в чёрных одеждах.
— Пошли вон, поганцы! — сказал он сатирам и их как ветром сдуло.
Арес низко поклонился своему спасителю.
— Здравствуй, дедушка! — поприветствовал он могущественного предка.
И хотя родство, что их связывало, не было таким близким, он с детства привык называть его дедом.
— Здравствуй, малыш, — снисходительно проговорил Хаос и внимательно его оглядел. — Что ж, тебе досталась неплохая шкурка. Жаль, что она недолговечна.
— Да, жаль, — согласился Арес и осторожно добавил: — Прости, что не послушал тебя и полез в драку, тем более без предварительной разведки.
— Поздно уже сожалеть, — вздохнул Хаос. — В конце концов, что сделано, то сделано. Да и Золотой император просто воспользовался тобой как предлогом, чтобы напасть на нас.
Арес озабоченно глянул на небо: оно было чистым, но там непрерывно сверкали зарницы.
— Вроде бы отец предпочитал держать нейтралитет. Во всяком случае, на словах, — заметил он.
— Время набегов кончилось. Теперь уже китайский пантеон вторгся в наши пределы, так что Зевс вынужден воевать.
— Понятно. Это он попросил тебя связаться со мной?
— Нет, это моя инициатива. Я пришёл сказать, чтобы ты жил, как смертный, и не вмешивался в начинающуюся войну, — Хаос немного помолчал. — Золотой император симпатизирует тебе. Видимо, почуял родственную душу. Воспользуйся этим, чтобы подружиться с ним и его окружением. Когда мы проиграем, ваша дружба очень пригодится нашему пантеону.
— А мы проиграем? — поинтересовался Арес.
— Да, — утвердительно ответил Хаос. — Проигрыш неизбежен. Разве ты ещё не понял? К нам явился хозяин Фандоры.
***
В качестве Гуань Джуна, прославленного китайского полководца, Арес прожил долгую и славную жизнь и после смерти вернул себе статус бога. Правда, уже китайского.
Памятуя о словах Хаоса, он постарался добиться доверия Золотого императора и ему это удалось. Как урождённый бог войны Арес был великолепным стратегом. К тому же терпеливость, предусмотрительность и осторожность, унаследованные им от Гуань Джуна, сослужили ему добрую службу. Он больше не безумствовал, как это случалось с ним в прошлом. Поэтому Золотой император со временем начал прислушиваться к его советам. Конечно, доверие пришло далеко не сразу, но никто так не знал слабые места олимпийцев, как бывший греческий бог.
Кто такой Гуань Джун, знали только двое: Золотой император и Великий Хаос, но и этого, по мнению Ареса, было более чем достаточно. Он на собственной шкуре прочувствовал, насколько нелегка роль слуги двух господ, особенно когда идёт столкновение интересов сторон.
Из-за дочерей император вознамерился отправить Лотико в Тартар, а Хаос требовал его остановить, чем оба загнали его в патовую ситуацию. К тому же Арес терпеть не мог Алконост, считая её глупой заносчивой девчонкой, а когда появилась Сирин, похожая на неё, как две капли воды, он возненавидел её за компанию с сестрой. Поэтому будь его воля, он отправил бы в Тартар императорских дочек, а не Лотико, которого знал с детства. Арес лично обучал юного бога воинскому искусству и ценил его за трезвость мышления и спокойный нрав.
[1](师傅(Shifu), шифу — мастер, учитель, в переводе с китайского языка.
[2]朝服, чаофу — церемониальная одежда китайской знати.
[3] По легенде кони в боевой колеснице Ареса носили имена: Пламя, Ужас, Шум и Блеск, они были детьми Борея и одной из эриний, богинь мести.
[4] Обол — мелкая древнегреческая монета, равная 1/6 драхмы.
[5]二百五 [èrbǎiwǔ], китайский язык — переводится как двести пятьдесят, означает недоумок и прочие матерные вариации этого слова.
[6]美丽, мэйли, кит. яз. — красавица
Глава 15
Как обычно, миссис Вейс обошла свои владения. После раздачи подробных указаний слугам и проверки, как они исполнили предыдущие, она, стараясь не обращать внимания на жалобный рёв Мушки, направилась не в драконью конюшню, а в сад.
Подойдя, к тюльпанному дереву, она села на скамейку и открыла книгу, которая должна была помочь ей скоротать время, но надолго её не хватило. Ожидание мужа с каждым днём давалось ей всё тяжелей.
Вифания легла на скамейке и, расправив подол платья, подложила книгу себе под голову. Думая о Чаке, она с нежностью погладила золотого дракончика, свернувшегося вокруг её запястья.
Эолова арфа, которая тонко чувствовала настроение хозяйки, немного помузицировала, а затем запела грустную песню о тоске и страданиях, которые любовь приносит с собой.
Голос волшебной певицы дрожал от переполнявших её чувств и Вифания расплакалась бы, если бы не рёв обиженного Мушки.
Она поморщилась и, сев, вновь открыла книгу. Вот только смысл прочитанного ускользал от её понимания. К тому же дракон не унимался и продолжал реветь всё на той же заунывной ноте.
«Вот ведь чешуйчатая скотина!» — пробормотала оскорблённая эолова арфа, лексикон которой основательно подпортил хозяин дома, и взяла самую высокую ноту.
Мушка было смолк на минуту, а затем набрал полную грудь воздуха и рявкнул так, что с тюльпанного дерева посыпались листья и разнообразная живность, что нашла приют в ветвях древесного гиганта.
Последним, что свалилось на голову миссис Вейс, было осиное гнездо, размером со жбан для воды. Поскольку магия на насекомых действовала слабо, она взвизгнула и, подобрав подол длинного платья, помчалась прочь, преследуемая роем крылатых мстительниц, и… с разбегу влетела в объятия мужа.
«Чак!» — чуть слышно воскликнула Вифания, всё ещё не веря, что он вернулся. Но её потрясение длилось недолго. Оттолкнув мужа, она вздёрнула подбородок и окинула его ледяным взглядом.
— Не смей дотрагиваться до меня!