Золото апачей (ЛП) - Altsheler Joseph Alexander. Страница 89
- Значит, они не смогут подобраться к нам незаметно?
- Полагаю, что нет. Поскольку наши острые глаза стали еще острее по причине страшной угрозы. Герберт, собери остатки еды. У нас много запасов, но, возможно, нам предстоит долгая осада, так что необходимо экономить. Вы с Чарльзом можете поспать, пока мы с Джедом будем наблюдать.
Никто из мальчиков не хотел спать, но оба через короткое время заснули. Пока они спали, двое мужчин внимательно следили за пустыней. Апачи по-прежнему были разделены на три отряда и пока, по-видимому, не собирались ничего предпринимать. Профессор Лонгворт, даже в бинокль, не наблюдал среди них никакого движения. Расположившись на отдых, индейцы намеревались ждать.
Солнце садилось. Холодные тени протянулись по раскаленному песку, череда далеких гор слилась с небом. Три точки на равнине, - три отряда апачей, - исчезли, но видимость оставалась прекрасной. Ночь наступила внезапно, показались звезды, яркие и многочисленные, как и предсказывал профессор. Он разбудил мальчиков, полагая, что сейчас лучше быть настороже всем; они заняли свои места и тоже принялись наблюдать.
Сон освежил их, они не сомневались в профессоре Лонгворте и чувствовали себя уверенно.
Они расположились в круге на равном расстоянии друг от друга. Профессор Лонгворт оставил бы двух мальчиков вместе, если бы это было возможно, но нападения можно было ожидать с любой стороны.
Чарльз смотрел на север. Он, подобно остальным, расположился с максимально возможными удобствами и ждал. Он сидел на краю склона, прямо за величественными деревьями, где мог видеть происходящее между ними, сам оставаясь невидимым. Его позиция была прекрасной. Он сидел на мягкой траве, ружье покоилось перед ним. Дневная жара спала, среди деревьев дул прохладный ветерок. Лошади и мулы устраивались спать среди высокой травы. Из колодца доносился слабый шум ручья. Над головой, на огромном шелковом синем куполе, танцевали и перемигивались многочисленные звезды.
Пустыня казалась идиллической. Те, кто скрывались в пышном зеленом оазисе, видели только мир и красоту, забывая о бескрайних песках. Но Чарльз не обманывался тишиной. Он пристально вглядывался в серое пространство пустыни. Луна и звезды давали достаточно света, чтобы он мог видеть на несколько сотен ярдов.
Прошло много времени. Четверо наблюдателей обменивались короткими фразами; изредка профессор Лонгворт, оставив свой пост, поочередно подходил к каждому и старался ободрить.
- Ночь будет светлой, - сказал он Чарльзу, - так что нам повезло. Апачи, зная, что мы будем за ними наблюдать, могут посчитать атаку слишком опасной и уйти. По крайней мере, я на это надеюсь, но, увы, это маловероятно.
- Я думаю так же, - сказал Чарльз. - Они от нас не отстанут.
- Очень возможно.
Профессор направился к Герберту, поговорил с ним, после чего вернулся на свой пост. Чарльз продолжал смотреть на пустыню, где не было заметно никакого движения. Прошло несколько часов, ночь действительно оставалась светлой. Луна и звезды светили ярко, Чарльз прекрасно видел все на расстоянии в четыреста-пятьсот ярдов.
Несколько раз он слышал шорох крыльев среди деревьев. Это поздние птицы возвращались в свои гнезда. С севера донесся слабый вой - на охоту вышел голодный койот.
Чарльз подумал, что уже наступила полночь; его глаза устали от пристального разглядывания серой пустыни. Теперь он видел даже то, чего в ней на самом деле не было. Эти объекты были созданы его воображением. Шло время, они исчезали, пока, наконец, один исчезать не пожелал. Это было всего лишь черное пятнышко на поверхности пустыни, маленькое и непроницаемое, подобно тени, но оно не исчезало. Это привлекло внимание Чарльза. Он сосредоточил на нем взгляд и увидел, что оно движется по направлению к оазису.
Чтобы быть уверенным в том, что воображение не обманывает его, он на некоторое время отвернулся, потом снова взглянул. Пятнышко было почти там же, - оно, казалось, немного приблизилось. Оно было совершенно плоским. Слово "тень" прекрасно ему подходило. Затем он увидел за ней еще одну "тень", потом еще и еще...
Чарльз приподнялся. Он видел их так много, что они не могли быть игрой воображения. Он старался рассуждать подобно профессору, точно и ясно. Сведя все к процентам и чувствуя, что положение становится серьезным, он тихо окликнул профессора Лонгворта, который тут же присоединился к нему.
- Вы видите вон там линию "теней", которые приближаются к нам? - спросил мальчик.
- Вижу, - отозвался профессор, - и эта линия "теней" на самом деле апачи. Ты прекрасный наблюдатель, Чарльз. Ты вовремя их обнаружил, так что теперь мы предупреждены. Позови Джедедайю и Герберта, и мы подготовим незваным гостям достойную встречу.
Чарльз тихо позвал остальных, и все четверо принялись наблюдать за молчаливым, зловещим приближением "теней". Чарльз почувствовал, как у него в венах похолодела кровь. Но жажда битвы проснулась в Джедедайе Симпсоне даже с большей силой, чем прежде. Он прицелился, но не нажимал на спусковой крючок, ожидая приказа от профессора Лонгворта, на которого с нетерпением поглядывал.
- Еще рано, Джедедайя, - прошептал профессор, - я скажу, когда. Чарльз, все ружья заряжены?
- Да, профессор.
- Прекрасно. Теперь разберем врагов. Герберт, твой - первый; Чарльз, ты берешь на себя второго; ты, Джедедайя, - третьего; мне остается четвертый. Я не буду считать или что-либо говорить. Но как только я кашляну, стреляем.
Чарльз поднял ружье и прицелился во вторую "тень", все еще медленно продвигавшуюся вперед. И принялся ждать. Вокруг все было тихо. Приближавшиеся апачи старались не шуметь, и, казалось, профессор никогда не подаст сигнал. Но он вдруг кашлянул, и четыре ружья выстрелили одновременно.
Двое из апачей по-прежнему лежали на земле, но уже больше не двигались. Другие двое, выбранные в качестве мишеней, вскочили на ноги с криками боли. Воины, располагавшиеся за ними, также вскочили и, издав воинственный клич, бросились к оазису. Но четверо защитников схватили заранее заряженные ружья и снова выстрелили. После чего заговорили их револьверы, и апачи остановились. Подхватив остававшихся лежать на поле боя, они быстро исчезли в пустыне.