Анатомия Линды. Дилогия (СИ) - Лакина Ирина. Страница 63

В этот момент женщина еще сильнее нагнулась к водительскому окну, и из-под ее короткой юбки персикового оттенка показалась черная полоска стрингов и весьма объемные ягодицы. Через пару секунд она уже подошла к пассажирской двери и с веселой улыбкой прыгнула внутрь машины.

Рэй нахмурился, всматриваясь куда-то вдаль.

— Оставь, я разберусь с ней.

— Не нравится мне все это, — буркнула я, отхлебывая горячее какао, которое только что принесла официантка.

— Как Вики? — спросил он, откусив приличный кусок от своего бутерброда.

— Все чисто. Новых образований нет.

— Слава Богу, — выдохнул мой муж.

— Рэй, так дальше жить нельзя.

— Что ты имеешь в виду?

— Я не хочу жить с часовой бомбой под боком. Даже двумя бомбами.

— Ты что, хочешь нас бросить? — в его глазах появился неподдельный ужас. Боже, неужели это все мои «могильные» интонации в голосе?

— Нет-нет, что ты, — я накрыла рукой его ладонь, — но нам нужно что-то делать, нам нужно остановить эту болезнь, пока она не уничтожила нашу жизнь.

— У тебя есть идеи? Мне кажется, мы это уже не раз обсуждали. Лекарства нет.

— Сегодня у меня был консилиум…

— О, Боже. Опять? — он перебил меня и откинулся на спинку дивана.

— Дослушай. Сьюзи Драм из Кливленда подала мне одну идею. В Китае вылечили генетическое заболевание, внедрив в кровь пациента модифицированный вирус сибирской язвы.

— Ли, ты с ума сошла? — с жаром воскликнул Рэй, а его лицо превратилось в одну сплошную ухмылку, — Какая еще сибирская язва? Со мной можешь делать, все, что хочешь. Но экспериментировать со здоровьем Вики я тебе не позволю!

— Я и не собираюсь экспериментировать! — возразила я, ощутив обидные уколы от его слов, — Я хочу поехать в Кливленд и обсудить все это с доктором Драм. Сэм доверяет ей, он говорит, что она восходящая звезда генной медицины.

— И что потом?

— Если ее мысли покажутся мне здравыми, я подам заявку на президентский грант. Это займет несколько месяцев — мы наберем добровольцев со всего мира и будем проводить клинические испытания. И только после этого я применю этот метод к вам.

Рэй задумался. Его пронзительные графитные глаза смотрели прямо на меня, словно проверяя мою выдержку — не испугаюсь ли я, не переменю ли решения, не спасую ли перед предстоящими трудностями?

— И когда ты хочешь ехать?

— В следующий понедельник. Я возьму отгул.

— Хорошо.

— Хорошо.

Стейк на моей тарелке безнадежно остыл. Я отрезала небольшой кусок и отправила его себе в рот. Мои мысли были далеко, и, возможно, именно поэтому мой мозг никак не отреагировал на ощутимые потери во вкусе холодного мяса. Рэй доел свой бургер и встал из-за стола. Его нога все еще болела после резекции опухоли, и поэтому он несколько раз дернул носком в воздухе, прежде чем переложить вес тела на обе ноги.

— Тебя подвезти?

— Я на машине.

Он наклонился и нежно поцеловал меня в губы. Необычайно теплая и ласковая волна нежности к нему накрыла меня с головой.

— Я люблю тебя, детка, — сказал он, — и впредь не смей меня ревновать к сомнительным блондинкам, — в его глазах загорелись озорные огоньки, — мне нужно пламя, а не лед. Мне нужна ты.

Он подмигнул мне и вышел на улицу, а я еще несколько минут прокручивала в памяти его поцелуй. Ты прав, Рэй. Ты чертовски прав. Я и есть пламя. И я сожгу дотла проклятые множественные аденомы.

Часть II. Глава 7

Глава 7

— Ты уверена, что недели будет достаточно? — Сэм выгнул брови, и улыбнулся своей фирменной улыбкой скептика.

Я закинула ногу на ногу, подражая Шерон Стоун, и сощурила глаза.

— Ты думаешь, недели не достаточно, чтобы составить план клинического испытания и подать заявку на грант?

— Нет, — он сменил ухмылку на широкую улыбку, — в твоих талантах я ни сколько не сомневаюсь. Я просто прикидываю, как долго смогу командовать ребятами из хирургии в твое отсутствие. Соскучился по своей работе.

«Хитрый лис» — подумала я про себя, буравя его взглядом. Я давно заметила, что Сэму некомфортно работать на равных с бывшими подчиненными. Он чувствовал себя не в своей тарелке и постоянно норовил выдать какое-нибудь ценное указание.

— Если я получу грант, я буду вынуждена оставить должность, — я слегка наклонилась к нему, — так что, старина, держи кулачки за мой успех.

— Ты же знаешь, что я всегда держу их за тебя, а еще молюсь.

Я откинулась на спинку своего высокого удобного кресла, которое покачивалось при каждом движении, и с благодарностью посмотрела в глаза друга.

— Как у тебя с Лизой? Она хорошенькая, — я подмигнула ему.

— Да, хорошенькая…. — лицо Сэма погрустнело, — но знаешь, я не хочу давать ей ложных надежд. Она заслуживает парня с серьезными намерениями, а не озабоченного кабеля, который ищет, кого бы затащить в койку на пару ночей.

— Еще не отпустило?

— Нет. Я думал, что два года в Афганистане помогут мне справиться с этим чувством. Но вот я здесь, и вот я случайно встречаюсь с ней у лифта, — Сэм закрыл глаза и положил голову на спинку дивана, — я чувствую ее запах — ландыш, мята и нотки шоколада, — я почти наяву ощущаю шелк ее волос, и тут срабатывает звонок, сообщающий о прибытии кабины. Я вынужден открыть глаза, и проводить глазами ее спину.

— Вы даже не здороваетесь?

— Она игнорирует меня. Никак не может простить мне, что мои жизненные цели диаметрально противоположны ее целям, как будто я могу что-то изменить в своем восприятии мира, как будто только я должен что-то менять, а ей позволено оставаться прежней — бескомпромиссной карьеристкой с высокой грудью, низким голосом и самыми нежными губами.

Сэм завелся. Очевидно, его чувства к Марго не только не остыли, но напротив — еще больше подогрелись под жарким солнцем Кабула.

— Ты попал, — констатировала я, — боюсь, так просто это не закончится. Вдвоем вам будет тесно под сводами этой больницы, и даже под синим небом Чикаго. Кому-то придется уехать.

— Надеюсь, она одумается.

Я снисходительно улыбнулась безнадежно влюбленному другу, думая про себя, что такие женщины, как Марго не меняются ради мужчины. Они не меняются вообще.

Телефонный звонок прервал нашу милую беседу. Прежде, чем снять трубку, я посмотрела на простые белые часы с черными стрелками напротив моего стола — до конца рабочего дня не больше получаса. Миранда, наверняка, уже в предвкушении вечернего променада по свадебным ателье. Я пообещала пройтись с ней по магазинам и помочь выбрать фасон платья.

— Шеф Скайфилд слушает, — ответила я.

— Мэм, к нам в приемное отделение везут заключенного из тюрьмы «Мэриот». Вы нужны внизу, чтобы подписать документы.

— Окей.

Я положила трубку.

— Идешь со мной в приемное? Везут заключенного из тюрьмы «Мэриот».

— Да, идем.

Мы оба встали со своих мест, и вышли из кабинета. Когда дверки лифта распахнулись, впуская нас внутрь, я невольно наморщила лоб. Маргарита Сансет собственной персоной, уже без униформы, как всегда безупречно одетая, как будто вошла в этот лифт прямо с трапа самолета, который привез ее с Миланской недели моды, со скучающим видом подпирала стенку. Увидев Сэма, она вспыхнула, и отвела взгляд.

— Добрый вечер, шеф, Сэм — устало поздоровалась она, стараясь избегать встречи глазами с моим другом.

— Хороший был день, доктор Сансет? — решила я разрядить обстановку.

— О, да. Мне удалось удалить опухоль, которая проросла в мозжечок.

— Похвально, доктор Сансет.

Звонок возвестил о том, что мы приехали. Марго выскочила из лифта первой, не удосужившись даже попрощаться. Ее эффектная летящая походка заставила нас с Сэмом на мгновение застыть у дверей лифта, и проводить ее взглядом.

— Могу тебя понять, — прошептала я.

— Идем, — он подхватил меня под локоть и потащил в сторону приемного отделения.

В приемном уже было полно копов. Они окружили каталку, на которой лежал мужчина в оранжевой робе. Я подошла к дежурному врачу — ординатору первого года Джексону Дайву, и без особого интереса спросила: