Морской круиз (СИ) - Помазуева Елена. Страница 42
Мэтр Броссар поднялся на ноги, протянул руку спасенному парню и помог встать ему, а затем принялся отряхивать одежду.
— Со мной все нормально, — успокоил подругу ворожей. — А ты парень, как?
— Что это было? — потряс головой палеронец.
— Бочка укатилась, — протиснулся грузчик. — Рирго, ты как? А вы, мэтр?
Мужчина взволнованно размахивал руками, хватал парня и наставника за плечи и торопливо объяснял произошедшее. Свидетели случившегося обсуждали, ругались и пытались поколотить неудачливого грузчика, по чьей вине чуть не пострадали несколько человек.
— Мэтр, вы маг? — вцепился в рукав наставника мальчишка с перемазанным личиком, — Так шарахнуло! — он не сводил восхищенного взгляда со взрослого.
— Конечно, маг, — с гордостью ответил ему спасенный Рирго. — Разве ты не видел вспышку?
— Видел, — подтвердил мальчуган. — А еще бочка в воздух взлетела прямо перед тобой.
Вскоре местные жители пустились в объяснения и рассказы, кто и что видел и как понял. Наставник отказался от щедрых предложений войти в дом и отдохнуть, а так же от крепкого вина и прочих проявлений гостеприимства. Горе грузчик, убедившись, что никому не причинил вреда, теперь раздосадовано цыкал языком над разбитой бочкой. Содержимое вытекло, и вокруг стоял крепкий запах рыбьего жира.
— Клер, ты это видела? — с восхищением воскликнула Эдит, вцепившись в мою руку. — Колдовство! Эмири владеет им!
— Я знаю, — поморщилась, предчувствуя наливающийся синяк на боку.
— Просто потрясающе! Вoрожей, целитель и оказывается еще и колдун! — не могла остановиться подруга.
— Уникум, — буркнула ей и вырвала руку из захвата.
— Клер, Эдит, с вами все в порядке? — поинтересовался мэтр Броссар, внимательно осматривая нас.
— Мэтр, вы же видели. Крутой подъем, тачку завалило, — поторопился к нам грузчик.
— Неприятности случаются, — успокоил его наставник, — Главное никто не пострадал.
— Благословит вас огонь и подарит долгую жизнь. Ветер принесет любовь в вашу жизнь, а вода сделает ее долгой и счастливой. Земля даст опору и благополучие! — сыпал пожеланиями палеронец.
Странно слышать слова, где не упоминается богиня, но они не сильно отличались от привычных благодарностей.
— Истина, мэтр! — поддержал земляка спасенный Рирго. — Да будет светлой ваша жизнь!
— В следующий раз бери ношу по силе своей, и все у тебя будет хорошо, — улыбнулся в ответ мэтр Броссар. — Ну а ты, Рирго, не засматривайся на путешествующих метресс, тогда цел будешь.
Молодой человек бросил горящий взгляд на Эдит, а та в свою очередь покраснела от удовольствия. Не исправимая кокетка! Парня едва не зашибла сорвавшаяся бочка, а она строит ему глазки!
— Идем, пока остальные не опомнились и начали нам одаривать пожеланиями. Иначе уйти не получится, — мэтр Броссар подхватил нас с Эдит под руку, и я тихо охнула от резкого движения. — Клер?
— Я в порядке, — поторопилась заверить его. — Немного ударилась, и все.
— Где? — остановился наставник и положил ладони на мою талию.
— Ничего страшного. Исцеляющее заклинание быстро справится, — от рук мужчины исходило тепло.
Его темные, почти черные глаза смотрели внимательно, не отрываясь. Я почувствовала магию, исходящую от него, но сильней этого ощущала его прикосновение. Он поддерживал меня за талию, почти обнимал на глазах у всех, но я не могла найти в себе силы оттолкнуть мэтра Броссара. Только не сейчас, когда он так близко и смотрит с непередаваемым выражением. В его глазах читалась забота и нежность, желание прижать к себе и раскаяние. Я понимала каждое движение души мужчины, ставший для меня центром всего. И знать, что нам никогда не быть вместе. Он не может позволить себе прикоснуться ко мне, если только как сейчас залечить ушиб. И от этого короткое мгновение исцеляющего заклинания растянулось в вечность. Мне бы хотелось, чтобы время замерло на этом моменте и прекратило свой бег. Еще миг и реальность вновь отдалит нас.
О, богиня! Позволь нам побыть вдали от всего мира, потерявшегося где-то в неизвестности. Прошу тебя об этой малости, а потом я буду жить дальше со своей болью в сердце, продолжая любить того, кого любить не должна.
ГЛАВА 17
— Урган, кажется, ветер услышал твое пожелание и принес любовь, — ворвался в мою молитву веселый голос Рирго.
— Молод ты еще, Рирго. Это был не ветер, а ураган, — в том же тоне поддержал его грузчик.
— Клер, тебе лучше? — поинтересовалась Эдит.
— Да. Благодарю, мэтр Броссар. Ушиб больше не беспокоит, — сделав над собой усилие, отодвинулась от наставника, увеличивая между нами расстояние и заставляя его убрать руки.
В ответ ворожей кивнул, а затем сжал кулаки.
Исцеляющее заклинание убрало боль, и теперь мы можем продолжить прогулку. Надеюсь, больше ничего страшного с нами не случится. Очень не хочется объяснять появление синяков на теле Этьену. Реальность вернулась, и здесь я замужем, а любимый мужчина просто целитель, помогший восстановиться после удара. Рядом стоит подруга, рассматривающая меня с любопытством, а вокруг шумная компания из местных жителей.
Скромным парком у ратуши можно назвать разве что по размерам. Разнообразные растения превращали это место в волшебное. Каждая тропинка продумана, скамейки расположены с замыслом порадовать взор. Яркие цветы благоухали, и вокруг витал пряный аромат моря и зелени. Палеронцы любят свой город, выказывая чувства через украшение домов, улиц и парка. Их отношение к небольшой террасе проявлялось в каждом растении, цветке, дереве.
Мы нашли небольшую полянку, с которой открывался прекрасный вид на гавань. Чайки смотрелись белыми росчерками на фоне синей глубины, на волнах которой покачивался «Любимец богини». Корабль свернул паруса, и все равно он выглядел великолепно. Рыбацкие лодки казались крошечными с такой высоты, а людей не различишь по отдельности. Торговое судно, стоящее на рейде неподалеку, готовилось к отправлению. Мы не слышали ни звука, но видели упорядоченную суету на его палубе.
Все внимание привлекало море. Глядя на него сверху, я понимала трепетное к нему отношение палеронцев. Водная синь не просто завораживала, в ней чувствовалась сила, равная божественной. Магия стихии не позволяла оторвать взгляда, хотелось смотреть на нее бесконечно.
Край плато опоясывал невысокий кустарник. Он не загораживал вид, но указывал на опасный обрыв. Засмотревшись на море, я шагнула к краю. Море завораживало, манило, обещало свободу. Хотелось раскинуть руки и взлететь над ним.
— Клер, — руки мэтра Броссара легли на мне на талию, останавливая. — Слишком близко подошла.
От неожиданности вздрогнула, испугавшись и испытывая волнение от жеста мужчины. Бросила взгляд на Эдит, но подруга словно нарочно отвернулась к нам спиной и закрылась зонтиком от солнца.
— Это из-за моря. Голова закружилась, — попыталась улыбнуться и отойти от наставника.
— Так бывает, когда стоишь на краю бездны. Она манит.
На короткое мгновение наши взгляды встретились, а потом дыхание замерло. Слишком близко подошли к краю.
Этот взгляд невозможно спутать. Почти черные глаза обжигали желанием, потом скользнули вниз, остановившись на моих губах. Он медленно стал наклоняться, а мое сердце бешено пустилось вскачь. Дыхание стало рваным от предвкушения поцелуя.
— О, смотрите! Отсюда видно водопад! — окрикнула Эдит, привлекая внимание.
Благодарю тебя, богиня, за подругу! Если бы не она, я бы точно не удержалась перед разверзшейся бездной. Слишком велик соблазн, от которого отказаться нет сил.
Вдох-выдох. Отвернулась в сторону Эдит и постаралась восстановить дыхание. Подруга быстро удалялась по тропинке. Над макушками деревьев возвышалась гора, а по ее склону ниспадал водяной поток.
— Мэтр Броссар, вы идете? — обернувшись, окликнула ворожея.