Двести женихов и одна свадьба (СИ) - Романова Екатерина "katerinaromanova". Страница 36
— А нельзя без бывших женихов?
— Клифорд — уникальный артефактор, а Суорен сумел синтезировать бета-лактамные антибиотики, ты представляешь?
— Поговорим об энергетических затратах на построение матрицы вторичного защитного заклинания первого уровня?
— Эм. в общем, это очень и очень вдохновляющее открытие!
Пока я чертила планы и составляла список необходимого, чтобы представить на обсуждение проект и попросить у графства, то есть графа, дотации, заставила его сиятельство написать указ, который реабилитирует лекарей. Как раз нашла две комнаты, где размещу лекарское отделение. В операционной, опять-таки, нужен лекарь для поддержания магического сна. Вот бы и на Земле так! Ни тебе токсического воздействия на организм, ни последствий общего наркоза! Щелкнул пальцами — и пациент спит сном младенца, пока ты копошишься в его кишечнике. Здорово же!
А еще лучше, что сэру Кристиану пришла идея разместить в нашей больнице кабинет проклятийника, и время от времени, если я буду очень убедительной, он даже согласен принимать пациентов и читать лекции.
Поняли, что нам понадобится здание побольше.
Когда дело коснулось специфики графа — проклятий, он тоже втянулся в процесс. Мы немного поспорили, чуть не подрались, но в итоге нашли компромисс. И я без обсуждений согласилась принять на работу сэра Плейна. Некоего мне доселе неизвестного, но якобы очень опытного проклятийника, который с радостью возьмет на себя руководство отделением проклятьелогии. О, да, от кабинета пришлось отказаться, ведь с проклятиями, выходит, как с проктологией — все не так просто. Одним кабинетом не отделаешься.
Как оказалась на постели — не помню. Что где-то под одеялом многочисленных бумаг и свитков с чертежами возможных будущих больниц оказался и сэр Кристиан — не помню тоже, но он там был, совершенно точно.
— Леди Джулия Ортингтон!!! — Сэдрик исправно работал будильником там, где я изволила почивать. — Свежие сплетни! Во сколько обойдется графству наряд будущей первой леди и сколько она уже спустила на украшения в лавке сэра Иола, которому, кажется, так никогда и не выпадет честь попасть в список бывших женихов леди Джулии?
Поражаюсь я этому парнишке! В его возрасте и такие сложные предложения осиливает! Нужно будет и его с матерью в больничное дело втянуть. Только бы как-то сэр Кристиан не узнал, что Мэри — жена мятежника.
Графа, к слову, не было. Ни в постели, что, в общем-то, очень хорошо для моего душевного спокойствия, ни в гостиной — что уже не так хорошо. Поприветствовала Сэдрика и отправилась в ванну.
Всегда поражалась, как прислуга узнает, что господа изволили проснуться. На застеленной кровати уже ждало выглаженное платье, а горничные с выражением абсолютнейшей покорности ожидали моих указаний.
— Доброе утро, леди, — они синхронно исполнили реверансы и принялись за платье. — В вашем шкафу всего два наряда, но госпожа Бригитта сказала, что к вечеру ваш гардероб доставят.
— Г оспожа Бригитта? Кто это?
— И для вас готовят комнаты в восточном крыле. Вы ведь не против вставать с рассветом? — беззаветно щебетала блондинка, умело расправляя на мне подол верхнего платья.
— Некоторые леди предпочитают окна на запад. Но каждый день наблюдать закат — это так уныло. Мне кажется, запад — для пожилых дам, — поддержала тему вторая, туго шнуруя корсет.
— А можно слабее, я люблю кушать… иногда!
— Да, для них каждый день — это шаг к закату жизни, — философски изрекла блондинка, приступая к моим волосам. — Леди предпочитает строгую прическу или вольную?
— Конечно вольную, Хлоя! Стыдно не знать вкусы хозяйки! — меня усадили на банкетку и окружили заботой и профессионализмом. Работали девчонки слаженно и быстро. Особенно языками. Я узнала, что у меня заметно прибавилось врагов в женской части населения столицы и друзей — в мужской и что ставки на то, что я не выйду замуж уже побили все рекорды.
Меня осыпали комплиментами, обрызгали духами, украсили легким макияжем, хоть я об этом не просила и проводили в гостиную, где ждал накрытый столик возле окна. Дымился ромашковый чай, один вид которого уже вызывал содрогание, а запах — желудочные спазмы. Сколько его выпито за сутки — не сосчитать. Но мне придется подружиться с этим кошмаром на все время наших мифических отношений с сэром Кристианом. Кажется, я уже сама становлюсь аптечной ромашкой!
К чаю подали круассан с горячим сыром, посылку в фирменном пергаменте кофейни и записку от Кэролайн: «Завтрак, как вы любите, леди. Не переживайте за иски, сэр Эдгар обещал все уладить! И я нашла ту самую книгу о медицине».
Я сорвала с посылки обертку и улыбнулась. На кожаной обложке золотое тиснение «Хирургия. Том 1». Времени набирать печатный текст у Рафаэля не было — он сделал оттиск моих записей, разбил и структурировал по страницам. Все отлично, только теперь новая проблема: как бы граф не понял, что в книге мой почерк!
Но первый раунд все равно за моей командой!
Отложила книгу и глотнула кофе. Плюнула обратно и скривилась, когда поняла, что в кружке ромашковый чай. Невыносимо!
И Кэролайн писала про какие-то иски. Откуда бы им взяться? И как с этим связан сэр Эдгар? Неужели сэр Иол побежал по судам из-за отказа графа оплачивать мой заказ? Сомнительно…
Вчерашняя корреспонденция лежала на столе на серебряном подносе. А местная прислуга знает толк в работе! Все, как я привыкла. Бегло просмотрела письма и вскрыла те, что с отметкой графского суда.
— Быть того не может! — прошептала, откладывая три повестки.
Меня вызывали для дачи показаний. Якобы трое посетителей отравились выпечкой в моих кофейнях. Мало того, не просто отравились, будто бы в пирогах оказался тараканий яд! Даже заключение эксперта прилагается. Посмотрела фамилию — увы, не бывший жених. Хотя, сэр Гарард, шестьдесят девятый жених и по совместительству судебный эксперт, не подложил бы мне такую свинью, ведь совершенно очевидно, что это происки моих врагов! Какой тараканий яд?
Не хватало только смеха Моры, потому что следующее письмо — судебный запрет на деятельность моих кофеен.
— Это возмутительно! — я вскочила в тот момент, когда в гостиную вошел сэр Кристиан.
— Доброе утро, — улыбнулся он, но уловив мое настроение, переспросил: — Не доброе?
— Совсем не доброе! Я ведь свободна? Мы уладили недоразумение с некромагией, которая вовсе не некромагия? Вот, кстати, прислали книгу из дома. Ознакомьтесь, но обязательно верните, она мне понадобится для обучения специалистов.
— Уладили, — кивнул он, даже не глянув на книгу. — Лекари реабилитированы.
— Хорошо. Тогда мне пора!
Но его сиятельство так и стоял в дверях, не давая пройти.
— Я вам что-то должна?
— Уйдешь вот так? — удивился он.
— Ах, да! Вещи забыла!
Сходила в спальню за артефактом Клифорда и, указав на чемодан, сообщила:
— За платьями пошлю Тома, — бросила на ходу, протискиваясь в щель между деревянным проемом и каменной грудью графа. Стражники при виде меня вытянулись по струнке. Новые стражники. — А где усатый и умный?
— Больше на меня не работают, — задумчиво протянул его сиятельство, наблюдая за моим дезертирством.
— А вы страшны в гневе!
— Тоже станешь их защищать?
— По-человечески — да. Им не следовало так просто принимать мои слова на веру. Приказ есть приказ. Я, конечно, не мятежница, зла никому не желала, но на лице же это не написано.
— Зато у тебя на лице сырный соус, — улыбнулся граф, вытирая его пальцем с моей губы. — Ты умудряешься думать то сердцем, то разумом, и не сойти с ума. Это поразительно.
— Просто в некоторых вещах разум неприемлем. А в некоторых нельзя полагаться на сердце.
И вовсе я сейчас не смотрела на него как героиня любовного романа. А он вовсе не отвечал взглядом героя той же книги. Что их ждет? Пара жарких ночей, яркая вспышка свадьбы и долгие годы мучительного осознания совершенной ошибки, за которыми бесконечная рутина, пропитанная медленно тлеющими надеждами на эфемерное счастье. Это пока не пробьют свадебные колокола, мужчина и женщина харохорятся, делают вид, что они не пукают и не ковыряют в носу. А когда клеймо будет поставлено и притворяться нет смысла, все тайное становится явным: и пукают, и ковыряют, и, боже упаси, даже ходят в туалет по большому. Исправно, а иногда еще и вонько. Где уж тут уместиться любви?