Адептка в мужской Академии (СИ) - Завгородняя Анна. Страница 45

Ректор не смог удержать довольную усмешку, а некромант поспешно закрыл рот и качнулся к нему, меняясь просто на глазах.

— Что? Ты уверен?

— Полностью. Как в том, что сегодня день суббота и ты стоишь рядом, дорогой племянник, — опираясь на трость, заявил он.

Блеквуд на мгновение словно ушел в себя. Застыл, глядя невидящим взором в пространство, затем сосредоточился на руках дяди, сжимавших навершие трости, и произнес:

— Силометр в порядке?

— Да. И ты сам подтвердил это, когда не так давно мы проверяли твой уровень, — кивнул Лэнгфорд. — Поверь моим словам, Дорнан. Этот мальчик уникален. Но его дар спящий. Его надо разбудить, заставить расти и увеличиваться. Вот почему я особенно рад тому факту, что ты, а не кто другой, будешь его учить.

— Я чувствовал что-то, — уже обращаясь будто к самому себе, сказал некромант. — Но не предполагал, что все настолько серьезно.

— На мальчике стоит мощная защита не понятная моему видению, — уголки рта профессора Лэнгфорда дрогнули, и улыбка исчезла, растворившись, словно ее и не бывало. Перед Блеквудом снова сидел ректор Академии. Серьезный и собранный человек, знавший цену власти и себе самому. Они оба позволили себе несколько мгновений побыть просто людьми. Просто семьей, даже в стенах Академии.

— Защита, которую я не ощутил, — проговорил Дорнан и развернулся на каблуках в сторону глади озерца.

— Приглядись к нему, — произнес профессор. — И это даже не совет и не просьба. В последнее время некромантов стало слишком мало. И посмотри на них? Дети рождаются со слабым даром. Ты и этот Оливер, редкое исключение, при том, что даже на твоем курсе была пара-тройка отличных ребят с даром выше среднего. А теперь времена стали сложными. Стихийники вытесняют темную магию. А некроманты нужны, сам знаешь, насколько. Особенно те, кто владеет таким даром.

Дорнан молча слушал, глядя на озеро.

— Знаешь, что произошло с Итаном Хейлом, когда он направлялся сюда? — продолжил Лэнгфорд. — Очень неприятная, скажу, история от которой, словами Итана, дурно пахнет.

— И что с ним случилось? — взгляд некроманта привлекли круги на воде. Он понял, что в том месте всплыла из глубины рыбка, вот только подобные мысли не должны были отвлекать его от сути разговора.

— Так получилось, что Итан путешествовал в одном экипаже с адептом Миллиганом. Совпало. Они познакомились при весьма неприятных обстоятельствах.

Дорнан внезапно вспомнил, как недавно видел экипаж, увозивший Хейла и этого паренька, Оливера, в столицу. Сдвинув брови, снова ощутил непонятную тревогу и волнение. Это его разозлило. Так как Блеквуд не любил вещи, которые не понимал. А сейчас он не понимал свою непонятную реакцию на явную дружбу Хейла и Миллигана.

— На экипаж напали. Хейл предполагает, что его хотели убить, — между тем продолжил свой рассказ ректор. — И, кстати, убили.

— Что? — резко обернулся некромант.

— Да. А мальчишка, этот неопытный зеленый юнец, который толком не осознал силу, которой владеет, вернул его к жизни, — кивнул Лэнгфорд, понимая, что второй раз за этот день ухитрился удивить невозмутимого племянника. — И это истинная правда. Я видел след на спине Итана. Он был мертв…

— Так вот в чем дело, — проговорил Дорнан. Теперь все встало на свои места. И подозрительная опека Хейла над хилым мальчишкой адептом была лишь проявлением благодарности за спасение жизни. Нет, даже больше чем за спасение.

— Что ты имеешь ввиду? — уточнил ректор.

— Да так. Собственные соображения, — Дорнан снова впился взглядом в гладь озера. Вода его непостижимым образом успокаивала. На нее можно было смотреть до бесконечности. И это в какой-то степени приводило в порядок мысли мужчины.

Мальчик, сила которого, возможно, превзойдет его собственную. А Дорнан уже, что греха таить, привык быть первым. Но даже не в этом проблема.

Возможно, мальчик мог ему помочь. Тем более теперь, когда невеста сбежала и пропала.

Он все еще не мог поверить в то, что услышал от дяди. И определенно, теперь он обратит пристальное внимание на этого мальчишку.

«А ведь я уже и так заметил его», — сказал он сам себе, сжимая руки в кулаки.

«Но Итан заметил первым!» — сказал какой-то внутренний голос и Блеквуд сдвинул брови.

Он обратит внимание на адепта Миллигана. Пусть только вернется. И с Хейлом поговорит. Обязательно и подробно расспросит обо всем. Это просто чудо, что появился такой мальчик. Надежда темных. За него стоит вцепиться руками и ногами, и да, он даст мальчику все, что знает и умеет сам. И сделает это с превеликим удовольствием, особенно, если Оливер в ответ поможет ему самому.

Глава 20

Я увидела его, когда стояла у витрины магазина, рассматривая соломенные шляпки, выставленные на распродаже летних головных уборов. Но завидев Итана, шагавшего уверенным и твердым шагом в направлении места, где мы условились встретиться, бросила любование женскими аксессуарами, и ринулась ему на встречу.

Он заметил меня и улыбнувшись, помахал рукой. А я придержала шаг и остановилась рядом, глядя на немного взъерошенные волосы оборотня и отметив веселый блеск в глазах, которого прежде не было.

Уходил Хейл злой, а вернулся вполне себе счастливый. Так что, насколько я поняла, наше короткое расставание принесло только пользу, так как напряжение мужчины словно рукой сняло и сам он казался расслабленным и довольным жизнью.

— Как провел время? — спросил меня маг. — Отправил своей девушке письмо?

Я кивнула. Объяснять что-либо про Алису не имело смысла. Пусть уж думает о том, что у меня кто-то есть. Так даже будет проще.

— Смотрю, ты там разглядывал шляпки, — продолжил мужчина, кивнув на витрину магазина, — ищешь своей красавице подарок? — понял он по-своему мой интерес к предметам женской одежды.

— Да, — все также коротко ответила я, отмечая, что верхняя пуговица на рубашке мага не застегнута и ворот распахнут, открывая мощную шею мужчины. То ли обороню было жарко, то ли он снимал одежду. Но это вряд ли.

— Ну пойдем. Полагаю, нас уже ждут, — заявил Итан и бросив быстрый взгляд на наручные часы, указал мне идти вперед.

В тесном переулке нам некоторое время пришлось идти близко друг к другу. Так, что я почти касалась плечом руки мага. И странный, едва уловимый запах цветочных духов внезапно защекотал ноздри, стоило мне наклонится чуть ближе к спутнику.

Резко отпрянув, я удивленно приподняла брови, а затем сообразила, что Итан, по всей видимости, виделся с женщиной. И это сразу все поставило на свои места. И его изменившееся в лучшую сторону, настроение, и этот аромат, ставший вдруг дешевым и неприятно раздражающим.

Я придержала шаг, пошла следом за оборотнем, рассматривая его пристально и пытаясь найти еще какие-нибудь знаки того, что он был с дамой. Но, кроме волос и верхней пуговицы, одежда казалась в полном порядке.

«Вот, значит, куда ты бегал!» — поняла я, сморщив нос.

Как и предположил маг, Соммерс нас уже ждал. Мы вошли в его кабинет, и оборотень сразу приступил к делу. Я подписала новые документы и оставила отпечаток ауры под своей подписью, после чего Аран спрятал дубликат бумаг к себе в стол, пояснив, что уже вечером передаст их нужному человеку. И в магической картотеке появится новый маг по имени Оливер Миллиган.

Как же все легко и просто сделать, когда твоим другом является лорд Маунтбрук!

Я с благодарностью посмотрела на друга-преподавателя и заплатила Арану нужную сумму, обеднев при этом на приличное количество скудных сбережений, но приобретя такие важные документы.

— Спасибо за помощь, сэр! — сказала я, поклонившись Соммерсу.

— Удачи тебе, — оборотень как-то странно посмотрел на меня, затем перевел быстрый взгляд на Итана и снова наши глаза встретились. Мне отчего-то стало неловко. Всего на миг, но показалось, что этот нечеловек разгадал мою тайну. Вот так легко и быстро, почувствовал истинную меня.

«Только не говорите Итану!» — взмолились мои глаза, на что оборотень усмехнулся и протянул мне руку для пожатия. А затем они переговорили с Хейлом и спустя пару минут мы покинули здание, как я полагала, уже навсегда. По крайней мере, лично я не планировала возвращаться сюда.